歡迎來到煙臺論壇,! 請登錄/注冊 一鍵登錄:

AV无码一区二区二三区1区6区_成人无码视频97免费_丰满的熟妇岳中文字幕_国产精品精品自在线拍_国产精品久久久天天影视香蕉_国产精品线在线精品_国产精品亚洲AV人片_国产午夜精品一区二区三区漫画_国产午夜无码视频在线观看_国产亚洲精品第一综合另类灬,无码国产亚洲日韩国精品,欧美精品九九99久,被粗大J8捣出白浆公交车视频

查看: 3408|回復: 0
打印 上一主題 下一主題
收起左側(cè)

[其他] 關(guān)于七彩顏色的英語習語,你能看懂幾個,?

[復制鏈接]
跳轉(zhuǎn)到指定樓層
樓主
發(fā)表于 2016-1-19 16:17 | 只看該作者 |只看大圖 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式 | 來自山東

馬上注冊,,結(jié)交更多好友,,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū)。

您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒有帳號,?點這里注冊

x

1. Red-Handed

當場;正在作案,;當場抓獲

首先是火熱的紅色,。“Red-Handed”意思指“當場,;正在作案,;當場抓獲”。

例如:“She was caught red-handed stealing $100.” 她被當場抓獲偷了100美元,。

該詞最初是指兇手手上的血,,但現(xiàn)在的用法已經(jīng)延伸到其他罪行�,!皉ed-hand”是名詞,,首次出現(xiàn)在1432年蘇格蘭的法律訴訟中,再后來,,“red-handed”第一次被印刷使用,,是在西爾·瓦爾特·斯科特的小說《艾凡赫》中,同時也促進了該詞的傳播。


2. White-Livered

膽小的,怯懦的

如果你說一個男人是“white-livered” 或者 “l(fā)ily-livered”,,等于在說,這個男人缺乏勇氣,,或者他很蒼白虛弱,,沒有活力。我們很容易將“白色”同“蒼白,、不健康”聯(lián)系起來,,但是想要解釋“a pale liver(蒼白的肝臟)”和“being afraid(害怕)”的關(guān)系,那就該挖得再深一點,。

這要追溯到古希臘人和希波克拉底人,,提出了一個叫做“體液學說”的理論。這一理論到了19世紀才為人們相信,,主要講的是人身體有四種體液:黑膽汁,、黃膽汁、粘液和血,,這四種體液在人體內(nèi)需要保持平衡,。

其中,跟“white-livered”相關(guān)的是“黃膽汁”,,主要是由肝臟產(chǎn)生,。黃色膽汁被稱為膽汁質(zhì)的液體,溫度高并且干燥,,它能激發(fā)激情,,壯膽。所以,,“white-livered”就引申于此,,某人沒有很多“黃膽汁”,即低體溫,,缺乏大膽的氣質(zhì),,因此懦弱。


3. Tickled Pink

非常高興,;樂不可支

接著說說粉色,,粉色與醫(yī)療主題的關(guān)聯(lián)性�,!癢e hope you'll be tickled pink!”,,譯為“我們希望你能使人開心�,!边@個詞的意思是“非常高興,;非常開心;樂不可支”,首次使用是在1922年,。這個詞組之所以用“pink”,,因為當有癢感時,我們的皮膚會變得通紅,,呈粉紅色,,當然,笑聲也是我們被逗時產(chǎn)生地最自然的反應,。


4. Yellow Journalism

黃色新聞(夸張或聳人聽聞的報章報道)

第四種顏色是,,黃色。黃色會帶給我們完全不同的感覺,�,!皊ensational journalism”(感官新聞), 也說成 “yellow journalism”。這種報道形式,,興盛于19世紀后期,,內(nèi)容傾向于哪些聳人聽聞的新聞,以獲得嘩眾取寵的效果,。


5. Rose-Colored Glasses

玫瑰色眼鏡,;樂觀

“rose-colored and rosy”,有“樂觀,、美好“的含義,。所以,“Rose-Colored Glasses”,,表示樂觀,。當我們隔著玫瑰色的眼鏡看事物,所有事物都會變得美好,。在20世紀早期,,一些農(nóng)夫開始在他們飼養(yǎng)的家禽周圍放上玫瑰色的玻璃,來減少它們同類相食的現(xiàn)象,。


6. Green-Eyed Monster

嫉妒心,;綠眼怪物;妒忌

第六個顏色是,,綠色,。眾所周知,綠色總會和嫉妒心聯(lián)系起來,。莎士比亞就曾經(jīng)使用過與綠色相關(guān)的詞匯,,暗指了綠色和嫉妒之間的關(guān)系,比如:《奧賽羅》中的“the green-eyed monster”(綠眼怪物),,《威尼斯商人》中的“green-eyed jealousy”,。


7. Black Humor

黑色幽默

最后,,我們一起來看一下黑色。黑色幽默,,是一種諷刺手法,,以暴露一些非常嚴重的問題。這個詞來源于法語“l(fā)'humour noire”,,大約在1965年首次被翻成英語并使用,,此外還有一些其它表達“ dark humor” 和“dark comedy”,意思都相同,,表達極端的諷刺。(滬江英語)

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 點這里注冊

本版積分規(guī)則

社區(qū)地圖 | 刪帖幫助 | 手機版

煙臺論壇-煙臺社區(qū) 魯ICP備05034347號 魯公網(wǎng)安備 37060202000105號

免責聲明:本網(wǎng)頁提供的文字圖片及視頻等信息都由網(wǎng)友產(chǎn)生,,本網(wǎng)站僅提供存儲服務,,如有侵犯您的知識產(chǎn)權(quán),請及時與我們聯(lián)系,,我們將第一時間處理,。

快速回復 返回頂部 返回列表