馬上注冊,結(jié)交更多好友,,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū)。
您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒有帳號,?點這里注冊
x
有人喜歡看傳記,有人喜歡看武俠,,也有人喜歡看言情,。說到讀書,每個人的口味都不同,。所以,,就算是粗制濫造的作品,也是有人看的,。
128282706.jpg (93.09 KB, 下載次數(shù): 4)
下載附件
保存到相冊
2015-11-24 16:28 上傳
"Dime novel" is a term to describe any quickly written, lurid potboiler and as such is generally used as a pejorative to describe a sensationalized yet superficial piece of inexpensive written work. Dime novel指那些快速寫成,、內(nèi)容艷俗、粗制濫造的書籍作品,,一般用來統(tǒng)指內(nèi)容聳人聽聞又膚淺的廉價作品,,具有貶義。
Penny dreadfulsandshilling shockersare genres similar to the dime novel, which both refer to inexpensive novels of violent adventure or crime that was especially popular in mid-to-late Victorian England. Penny dreadful和shilling shocker都與有dime novel類似的意思,,二者都指那些維多利亞統(tǒng)指的后后期社會上廣為流傳的那些內(nèi)容包含暴力和犯罪的廉價小說,。 這三個表達中的dime,penny和shilling都是英美貨幣中的小額面值單位,,其中,,dime指十分之一美元,,也就是我們說的“一角”,penny指英國的“便士”,,是一英鎊的百分之一,,相當于我們所說的“一分”,shilling是英國1971年以前的貨幣單位,,相當于一英鎊的二十分之一,。由此可以看出,用小額面值的貨幣就能買下的小說,,自然就是“廉價小說”了,。(中國日報網(wǎng))
|