- 積分
- 11661
- 經(jīng)驗(yàn)
- 點(diǎn)
- 威望
- 點(diǎn)
- 金錢(qián)
- 兩
- 魅力
- 點(diǎn)
- 金幣
- 元
- 性別
- 保密
- 在線時(shí)間
- 小時(shí)
- 注冊(cè)時(shí)間
- 2014-3-22
- 最后登錄
- 1970-1-1
|
馬上注冊(cè),結(jié)交更多好友,,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū),。
您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒(méi)有帳號(hào),?點(diǎn)這里注冊(cè)
x
In English of all forms "person"
俗語(yǔ)說(shuō)“人出一百,形形**”,。此話(huà)不假,,英語(yǔ)中也有許許多多個(gè)性迥異,,品質(zhì)相去甚遠(yuǎn)的人。下面我們一起來(lái)認(rèn)識(shí)認(rèn)識(shí)他(她)們,。
1,、a wise guy驕傲自大的人。這里的wise并不表示“聰明”,,相反它含有諷刺的意味,。Alic’s all right, I guess, but sometimes he’s such a wise guy.據(jù)我看,亞歷克這個(gè)人還不賴(lài),,不過(guò)有時(shí)候太狂妄自大了,。有時(shí)候本詞組還用于朋友之間的調(diào)侃。Who’s the wise guy that took my lunch box? 是哪位機(jī)靈的大爺拿走了我的飯盒,。
2,、a shrinking violet畏首畏尾的人。原意為“正在發(fā)蔫的紫羅蘭”,。紫羅蘭在背陰的地方悄悄地開(kāi)花,,所以violet是謙虛的象征,代表“靦腆的人”,,但加上shrinking意思就有了變化,。George has a very good mind. He would rise fast in the world if he weren’t such a shrinking violet.喬治很聰明。如果他不是一個(gè)畏首畏尾的人,,在社會(huì)上早就出人頭地了,。
3、a backseat driver不在權(quán)限范圍內(nèi)而指手劃腳的人,。在美國(guó)開(kāi)車(chē)出門(mén)是許多人生活的一部分 ,。開(kāi)車(chē)的技術(shù)當(dāng)然每個(gè)人都不一樣,,一般來(lái)說(shuō),開(kāi)車(chē)的人都不太愿意被別人指指點(diǎn)點(diǎn),。所以我們把那些喜歡在后面老是給開(kāi)車(chē)的人提出不必要的指導(dǎo)和建議的人叫做backseat driver,。One place where you find lots of backseat drivers is in politics.要說(shuō)指手畫(huà)腳的人,在政界你可以找到好多,。
4,、a wet blanket令人掃興的人。這一表達(dá)的來(lái)源是:當(dāng)發(fā)生火災(zāi)的時(shí)候,,為了撲火,,把濕毛毯蓋到火上。后用來(lái)指在社交場(chǎng)合潑冷水,,令人掃興的人,。I’m sorry to be such a wet blanket, but I’m afraid I have to go home now.我使大家掃興,,實(shí)在太對(duì)不起了,。不過(guò),我現(xiàn)在必須回家啦,。
5,、a late bloomer大器晚成的人。原意是“遲開(kāi)的花”,,與人大器晚成相似,。Paul was such a slow worker at first that we almost fired him, but he proved to be a late bloomer. 保羅初來(lái)時(shí)是一個(gè)非常遲鈍的工作人員,我們幾乎要開(kāi)除他,,但最終證實(shí)他是一個(gè)有潛力的人,。
6、an apple polisher拍馬屁者,。過(guò)去美國(guó)學(xué)生為了討好老師,,把擦得光光亮亮的蘋(píng)果遞給老師。本詞組源于此,。You should take much care of him, and he’s a real apple polisher.你可得多留心那小子,,他可是個(gè)貨真價(jià)實(shí)的馬屁精。
7,、an ugly customer粗暴的人,。ugly是ugly behaviour(行為丑惡)的意思,指使用暴力,,威脅他人,。customer原意為“顧客”,轉(zhuǎn)用于表示“一沾上邊就會(huì)有麻煩的人”。When he starts drinking, he can become an ugly customer.他一喝上酒就會(huì)大吵大鬧,,令人真是沒(méi)辦法,。
8、a visiting fireman遠(yuǎn)方的客人,。原指從地方前來(lái)的團(tuán)體客人,。他們從地方前來(lái)參加大會(huì),感到一身輕松,,吃喝玩樂(lè),,揮金如土。現(xiàn)多指重要的商業(yè)伙伴或高級(jí)官員或公司老板,,是需要殷勤招待的客人,。I’m behind in my work because our office had three groups of visiting firemen this week.本周我們公司有三批遠(yuǎn)方來(lái)客,因此我耽擱了工作,。
9,、an Indian giver送東西給人而日后往回要的人。這一表達(dá)法的語(yǔ)源是:在過(guò)去,,某些印第安部落有送禮必須還禮的習(xí)俗,。因此,有不少印第安人為了得到新奇的禮物而向白人送禮,。后來(lái)就把一般給人送禮而指望別人還禮的人都稱(chēng)為“印第安送禮者”。Toby may have given you these books, but don’t start celebrating yet. He’s famous for being a Indian giver.托比可能送給你這幾本書(shū)了,,但是不要高興的太早,。他送東西又往回要,是出了名的,。
10,、a name-dropper以仿佛很熟悉的口吻談到著名人物的人。drop是“若無(wú)其事地說(shuō)”,。本詞語(yǔ)指由于虛榮心作怪,,到處胡亂提及著名人士的名字以提高自己的身價(jià)的人。Most social climbers are name-droppers.絕大部分削尖腦袋往上流社會(huì)鉆營(yíng)的人,,大多喜歡提著名人士的名字,。
11、an eager beaver工作賣(mài)力的人,。beaver海貍是一種哺乳動(dòng)物,,前肢比后肢短,趾有爪,,擅長(zhǎng)挖掘,,忙于筑壩。所以用eager beaver來(lái)喻指“干勁十足的人,積極,、努力又熱心的人”,。He seems never to know what tiredness is, and he’s really an eager beaver.他似乎從不知什么叫累,真是個(gè)用功的人,。
12,、mall rats喜歡逛購(gòu)物中心的年輕人。mall是購(gòu)物中心,,有的規(guī)模小,,有的規(guī)模大。一到周末各地的購(gòu)物中心都有買(mǎi)東西的人,,有的人不見(jiàn)得買(mǎi)什么,,只是在里面象老鼠一樣鉆來(lái)鉆去。I used to be a typical mall rat hanging around watching the crowds, especially the girls. But now I join the football club, and I have no time.我過(guò)去是個(gè)典型的逛購(gòu)物中心迷,,在那里觀看人群,,特別是女孩子。但是現(xiàn)在我加入了足球俱樂(lè)部,,就沒(méi)有時(shí)間了,。
還有很多類(lèi)型的人:a dead pigeon/duck注定要完蛋的人;a gold digger以色相騙取男子財(cái)物的女人,;a dog in the manger占著茅坑不拉屎的人,;a dumb Dora笨女人;a clinging vine依賴(lài)男子的女人,;a double-crosser背信棄義的人,;a good guy善良的人;an autograph hound愛(ài)請(qǐng)人簽名題字的人,;a good Joe大好人,;a sore loser一輸就惱火的人;a night person夜里活動(dòng)的人,;a penny pincher過(guò)分吝嗇的人,;a straight shooter正直的人;a skirt chaser專(zhuān)門(mén)追逐女性的人,;a doubting Thomas多疑的人,; a wallflower舞會(huì)上無(wú)人邀請(qǐng)的女子;a clock watcher老是看鐘表等下班的人,;an early bird早起者,。
(來(lái)自: 亮燈整理并推薦) |
|