馬上注冊,,結(jié)交更多好友,,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū)。
您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒有帳號,?點(diǎn)這里注冊
x
120856829.png (163.1 KB, 下載次數(shù): 5)
下載附件
保存到相冊
2015-6-11 16:40 上傳
看著迎面走來的熟人,招著手,、張著嘴,,可就是叫不出對方的名字?嗯,,這是明顯的“腦抽”癥狀,。快看看英語怎么說,! Brain fade refers to a temporary inability to concentrate or think clearly. When your mind just goes blank, or when you know the answer but just can't say it, you are suffering from brain fade. “腦抽”指短時(shí)間內(nèi)無法集中注意力或者清醒思考,。如果你大腦一片空白,或者明明知道答案卻說不出來,,那么你就是“腦抽”了。 For example: Prime Minister David Cameron blamed brain fade when he accidentally announced his footballing allegiance to West Ham United rather than Aston Villa. 卡梅倫首相說,,他誤把自己支持的阿斯頓維拉球隊(duì)說成西漢姆聯(lián)隊(duì),,這全是腦抽惹的禍。(中國日報(bào)網(wǎng)) |