馬上注冊(cè),結(jié)交更多好友,,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū),。
您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒(méi)有帳號(hào)?點(diǎn)這里注冊(cè)
x
119970468.png (257.8 KB, 下載次數(shù): 16)
下載附件
保存到相冊(cè)
2015-5-21 16:22 上傳
美劇中總有一些分分合合的情侶,,一會(huì)如膠似漆,,一會(huì)大吵大鬧,讓粉絲們操碎了心:到底會(huì)不會(huì)在一起?于是死心塌地追劇,。這種分分合合的情侶叫做:will-they-won't theycouple,。 據(jù)說(shuō),這是美劇《藍(lán)色月光偵探社》(Moonlighting)開(kāi)創(chuàng)的定理: If you create a will-they-won't-they couple, you don't get themtogether unless you want people to stop watching. 如果你在劇中創(chuàng)造了一對(duì)分分合合的情侶,,決不能讓他們?cè)谝黄�,,否則觀眾就不看了。 最經(jīng)典的will-they-won't they couples有:《老友記》中的Ross和Rachel,、《生活大爆炸》中的Leonard和Penny,、《唐頓莊園》中的Mary和Matthew,、《緋聞女孩》中的Chuck和Blair、《欲望都市》中的Carrie和Mr. Big For example Last week, two freshman sitcoms took their potential will-they-won't-they couples and turned them into oh-yes-they-will couples. 上周,,兩個(gè)新情景喜劇都把潛在的分分合合的情侶改成了肯定會(huì)在一起的情侶,。(英語(yǔ)點(diǎn)津) |