- 積分
- 7775
- 經(jīng)驗(yàn)
- 點(diǎn)
- 威望
- 點(diǎn)
- 金錢(qián)
- 兩
- 魅力
- 點(diǎn)
- 金幣
- 元
- 性別
- 保密
- 在線時(shí)間
- 小時(shí)
- 注冊(cè)時(shí)間
- 2014-1-9
- 最后登錄
- 1970-1-1
|
馬上注冊(cè),結(jié)交更多好友,,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū)。
您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒(méi)有帳號(hào),?點(diǎn)這里注冊(cè)
x
mp8247720_1427436251218_2.png (114.08 KB, 下載次數(shù): 2)
下載附件
保存到相冊(cè)
2015-3-29 12:28 上傳
The co-pilot of the Germanwings flight that crashed in the French Alps, named as Andreas Lubitz, appeared to want to "destroy the plane", officials said.
官方稱德之翼客機(jī)副機(jī)長(zhǎng)Andreas Lubitz恐蓄意操縱飛機(jī)撞向阿爾卑斯山,。
Marseille prosecutor Brice Robin, citing information from the "black box" voice recorder, said the co-pilot was alone in the cockpit.
馬賽檢察官Brice Robin從黑匣子錄音數(shù)據(jù)中得知這一消息,,并稱副機(jī)長(zhǎng)當(dāng)時(shí)獨(dú)自一人在駕駛艙中操控飛機(jī)。
He intentionally started a descent while the pilot was locked out.
當(dāng)機(jī)長(zhǎng)被鎖在門(mén)外時(shí)他故意讓飛機(jī)墜落。
Mr Robin said there was "absolute silence in the cockpit" as the pilot fought to re-enter it.
Brice Robin說(shuō)當(dāng)機(jī)長(zhǎng)想重新回到駕駛艙內(nèi)時(shí)里面沒(méi)有任何回應(yīng),。
He said air traffic controllers made repeated attempts to contact the aircraft, but to no avail. Passengers could be heard screaming just before the crash, he added.
他說(shuō)空中交通管制員曾多次試圖與客機(jī)聯(lián)系,,但都沒(méi)有任何回應(yīng)。他還說(shuō)在飛機(jī)墜毀之前可以聽(tīng)到乘客們的尖叫聲,。
Details are emerging of the German co-pilot's past - although his apparent motives for causing the crash remain a mystery.
Mr Spohr said Mr Lubitz's training had been interrupted for several months six years ago, but did not say why.
關(guān)于德國(guó)副機(jī)長(zhǎng)的背景正在調(diào)查當(dāng)中,,盡管他蓄意墜機(jī)事件動(dòng)機(jī)仍不清楚。Spohr說(shuō)Lubitz的訓(xùn)練工作在六年前被中斷,,但是不知道原因。
The training was resumed after "the suitability of the candidate was re-established", he said.
他說(shuō),,在Lubitz飛行員候選測(cè)試合格之后訓(xùn)練工作重新繼續(xù),。
German Chancellor Angela Merkel told reporters that the co-pilot's apparent actions had given the tragedy a "new, simply incomprehensible dimension".
德國(guó)總理安吉拉默克爾告訴記者稱副駕駛的蓄意操縱行為給這場(chǎng)悲劇帶來(lái)了更加令人震驚的消息,。
Police have been searching the co-pilot's home in Montabaur, near Frankfurt, as well as a flat he kept in Duesseldorf.
警方對(duì)副機(jī)長(zhǎng)在法蘭克福附近蒙塔鮑爾的家進(jìn)行了搜查,,同時(shí)對(duì)在杜塞爾多夫的公寓也進(jìn)行了搜查,。
The Airbus 320 from Barcelona to Duesseldorf hit a mountain, killing all 144 passengers and six crew, after an eight-minute descent.
空客320航班從巴塞羅那飛往杜塞爾多夫途中撞山,八分鐘墜機(jī)過(guò)程中144名乘客和六名機(jī)組成員全部死亡,。
|
|