- 積分
- 14897
- 經(jīng)驗(yàn)
- 點(diǎn)
- 威望
- 點(diǎn)
- 金錢
- 兩
- 魅力
- 點(diǎn)
- 金幣
- 元
- 性別
- 保密
- 在線時(shí)間
- 小時(shí)
- 注冊(cè)時(shí)間
- 2013-12-13
- 最后登錄
- 1970-1-1
|
馬上注冊(cè),,結(jié)交更多好友,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū),。
您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號(hào),?點(diǎn)這里注冊(cè)
x
0013729e4460166b305d0c.jpg (89.41 KB, 下載次數(shù): 8)
下載附件
保存到相冊(cè)
2015-3-15 11:11 上傳
生活中,,很多事眨眼間就發(fā)生了,可解決起來卻沒那么簡(jiǎn)單,。這個(gè)時(shí)候,,越是著急,越愛出錯(cuò),,欲速則不達(dá),,所謂心急吃不了熱豆腐。下面就來看看,,哪些說法要告訴我們這個(gè)道理吧,!
1. Hasty in doing something
英文中hasty是haste的形容詞形式,表示“匆忙,,輕率”的意思,。這個(gè)固定搭配的意思則是,“行事或決定太過匆忙,,欠考慮”,。
例:Perhaps I was too hasty in rejecting his offer.
也許是我太急于拒絕他的提議了,。
2. Gallop through Gallop
原義是“疾馳、飛奔”,,gallop through表示在做事特別快,,但有可能也比較粗心。
例:Don't just gallop through your homework!
別匆匆忙忙地糊弄作業(yè),!
3. Jump the gun
這個(gè)詞組原指賽跑各就位準(zhǔn)備時(shí),,選手還沒聽見**就先跑出去了,也就是我們常說的“搶跑”,。在日常生活中,,它引申為“操之過急,過早采取行動(dòng)”,。
例: He was supposed to tell me tomorrow, but he jumped the gun.
他本來應(yīng)該明天才告訴我的,,可卻操之過急說漏了嘴。
4. More haste, less speed.
越是著急,,速度反而越慢,。這句英文習(xí)語(yǔ)正是我們中文常說的“欲速則不達(dá)”,。畢竟,,過于追求高效率,難免就會(huì)出錯(cuò),。
例:In developing our new company, we should make steady steps, never forget "more haste, less speed."
發(fā)展公司應(yīng)該一步一個(gè)腳印,,要牢記“欲速則不達(dá)”。
5. Rush into (something)
這個(gè)固定搭配同樣表示,,做事很快,,可是心思卻沒怎么用在這件事上。
例:She rushed into (making) a bad decision.
她太著急了,,結(jié)果做了個(gè)錯(cuò)誤的決定,。
(普特英語(yǔ))
|
|