- 積分
- 9303
- 經(jīng)驗(yàn)
- 點(diǎn)
- 威望
- 點(diǎn)
- 金錢
- 兩
- 魅力
- 點(diǎn)
- 金幣
- 元
- 性別
- 保密
- 在線時(shí)間
- 小時(shí)
- 注冊(cè)時(shí)間
- 2014-1-9
- 最后登錄
- 1970-1-1
|
馬上注冊(cè),結(jié)交更多好友,,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū)。
您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒(méi)有帳號(hào),?點(diǎn)這里注冊(cè)
x
本帖最后由 羅漢小果1 于 2015-1-12 15:51 編輯
2014年,我們又學(xué)到了好多新出現(xiàn)的英語(yǔ)詞匯,。源自國(guó)外的冰桶挑戰(zhàn)一度風(fēng)靡,;朋友圈營(yíng)銷讓人又愛(ài)又恨,點(diǎn)贊狂人時(shí)刻都在點(diǎn)贊,;剁手族跨出國(guó)門成為海淘主力,,人們爭(zhēng)相要跟土豪做朋友;來(lái)自星星的炸雞和啤酒讓人們欲罷不能,,備胎男女成為新的關(guān)注焦點(diǎn),。以下是中國(guó)日?qǐng)?bào)根據(jù)網(wǎng)友票選評(píng)出的2014年度十大英語(yǔ)新詞,,雖然是英語(yǔ)新詞,,但每一個(gè)都跟國(guó)內(nèi)的熱點(diǎn)有關(guān),快來(lái)一起學(xué)一學(xué),!
1. Ice Bucket Challenge 冰桶挑戰(zhàn)
182712l3vlwlbvq3qzpzvl.jpg (321.9 KB, 下載次數(shù): 2)
下載附件
保存到相冊(cè)
2015-1-12 15:47 上傳
2014年,,"冰桶挑戰(zhàn)"風(fēng)靡社交網(wǎng)絡(luò),比爾·蓋茨,、馬克·扎克伯格以及賈斯汀·汀布萊克等各界名人爭(zhēng)相參與,。我們來(lái)看看這個(gè)活動(dòng)到底是怎么回事吧。
One of the biggest stunts online and in social media had very low-key beginnings on the professional golf circuit.
網(wǎng)絡(luò)和社交媒體上最火爆的活動(dòng)之一,,其實(shí)是在專業(yè)高爾夫球場(chǎng)上低調(diào)開(kāi)始的,。
The so-called ice-bucket challenge - dump ice water on yourself, post and tag yourself on social media and challenge others to do the same - got its start among golfers as a way to support pet charities. In just a few weeks, it has become a major fundraising coup for patients and organizations with ALS, a neurodegenerative disorder.
"冰桶挑戰(zhàn)"活動(dòng)要求參與人將一桶冰水澆在自己身上,然后將整個(gè)過(guò)程發(fā)布在社交網(wǎng)站上,,并點(diǎn)名其他人來(lái)接受挑戰(zhàn),,這個(gè)活動(dòng)最初是高爾夫球員為支持寵物慈善發(fā)起的。在短短幾周內(nèi),,冰桶挑戰(zhàn)便成為為肌萎縮性脊髓側(cè)索硬化癥(ASL)患者和相關(guān)公益組織籌集善款的重要活動(dòng),。
One common stipulation gives 24 hours to complete the dare from the time they are nominated; otherwise, the participant has to donate at least $100 to the ASL Association.
根據(jù)慣例,,被提名者要在被提名的24小時(shí)內(nèi)完成挑戰(zhàn),否則就要向ASL協(xié)會(huì)捐出至少100美元,。
2. Hands-chopping people 剁手族
182617x375z8fgl715523y.jpg (264.37 KB, 下載次數(shù): 1)
下載附件
保存到相冊(cè)
2015-1-12 15:47 上傳
雙十一已成為讓"剁手族"瘋狂的一場(chǎng)血拼盛宴,。你知道"剁手族"用英文怎么說(shuō)嗎?
The world's biggest online shopping day on Nov 11 has ended with record sales of RMB57.1 billion for China's Alibaba. Taobao said that the number of the so-called "hands-chopping people" has reached 1.08 million out of its 500 million registered customers.
全世界最盛大的網(wǎng)絡(luò)購(gòu)物節(jié)"雙十一"以阿里巴巴571億元的創(chuàng)紀(jì)錄銷售額畫上句號(hào),。淘寶方面表示,,在其5億注冊(cè)用戶中,可以稱為"剁手族"的已達(dá)108萬(wàn),。
"Hands-chopping people" are big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.
"剁手族"其實(shí)就是網(wǎng)購(gòu)大戶,,他們自嘲地表示,因?yàn)樵诰W(wǎng)上買了太多東西,,他們恨不得將自己的手剁下來(lái),。
3. Dobe 逗比
182621iu5daxsfuunfvms5.jpg (307.57 KB, 下載次數(shù): 4)
下載附件
保存到相冊(cè)
2015-1-12 15:47 上傳
逗比這個(gè)詞可火了有一陣子了,年輕人喜歡用,,郭德綱還在相聲中調(diào)侃道"你是猴子請(qǐng)來(lái)的逗比嗎",,這么深入人心的詞哪能沒(méi)有英文翻譯?就讓我們來(lái)學(xué)學(xué)它的英文表達(dá),。
Dobe is a Japanese slang word for "idiot". Chinese youngsters use it to refer to a ridiculous person who is a stranger, or a funny one who is a friend.
"逗比"是日語(yǔ)里用來(lái)形容笨蛋的俚語(yǔ),。中國(guó)的年輕人用它來(lái)形容那些荒唐的陌生人或好笑的朋友。
We can comprehend this composite word as a funny 2B (idiot). Simply put, it means someone is funny, a little silly and cute. With its widespread use, more and more people consider it a neutral word. If we use it to describe a stranger, we are more talking of a stupid stranger. If it alludes to a friend, then it is used to mock and make fun of the friend.
根據(jù)合成詞原則"逗比"可以理解為:挺逗的二比,。簡(jiǎn)單的說(shuō),,就是說(shuō)某個(gè)人很逗,有點(diǎn)犯二,,有點(diǎn)可愛(ài),。隨著它的使用范圍逐步擴(kuò)大,越來(lái)越多人將它用作中性詞,。如果用來(lái)描述陌生人,,指別人傻的意思多一點(diǎn)。如果是好朋友之間說(shuō),,那就是調(diào)侃和玩笑的意思多一點(diǎn),!
Example:
He's such a dobe. He used the dice to decide his answers in the multiple choice questions.
他就是個(gè)逗比。他用骰子決定多選題答案,。
4. Easy like 點(diǎn)贊狂人
182627i0fsz0pf9jozjssi.jpg (313.15 KB, 下載次數(shù): 1)
下載附件
保存到相冊(cè)
2015-1-12 15:47 上傳
你的朋友圈上有沒(méi)有這樣的朋友,?他們基本上會(huì)對(duì)你或者每一個(gè)朋友發(fā)的東西點(diǎn)贊,這樣的人我們叫他easy like - 點(diǎn)贊狂人,。
An easy like gives up their "likes" almost indiscriminately. Typically they will "like" almost any post you make, regardless of how mundane or unlikeworthy it actually was.
一般來(lái)說(shuō),,點(diǎn)贊狂人點(diǎn)贊無(wú)國(guó)界,他們幾乎對(duì)什么都點(diǎn)贊,不管它們是否無(wú)聊或值得被贊,。
He "likes" your coffee, your phiz, even your book. It seems that "like" has become another way of expressing emotions whether happy, sad, boring or astonishing.
發(fā)一杯咖啡他點(diǎn)贊,,發(fā)一個(gè)表情他點(diǎn)贊,發(fā)一本書他也點(diǎn)贊……無(wú)論快樂(lè),、悲傷,、無(wú)聊或驚奇,點(diǎn)贊已經(jīng)成為他們表達(dá)情感的另一種方式,。
Example:
Steve: Hey man, check it out. Laura "liked" my status from last night about me coming in 17th place in that bowling competition!
Joe: Calm down bro, she's such an easy like.
史蒂夫:喂,,伙計(jì)快看,勞拉贊了我昨晚那條保齡球比賽得了第17名的狀態(tài),!
喬:兄弟,,淡定點(diǎn),她可是個(gè)點(diǎn)贊狂人,。
5. Jet setting lifestyle 土豪生活
182635gqm4y43l3m838e53.jpg (243.39 KB, 下載次數(shù): 3)
下載附件
保存到相冊(cè)
2015-1-12 15:47 上傳
最近Instagram上的一個(gè)小公主Pixie火了,,不為別的,就因?yàn)樗陜H2歲就擁有了自己的事業(yè),,并且過(guò)著jet setting lifestyle——土豪生活,!Jet set的意思是乘噴氣客機(jī)到處旅游的富豪。
Jet setting lifestyle refers to a lavish lifestyle the rich leads.
土豪生活就是富人所擁有的一種奢侈的生活方式,。
Pixie has hundreds of photographs showing off her lavish lifestyle online. In one she sits dressed in shades and a sun hat, posing by a pool at a luxury villa sipping at a non-alcoholic cocktail with the air of a millionaire lady.
網(wǎng)上有幾百?gòu)堨乓玃ixie奢侈生活方式的照片,。在一張照片里她戴著墨鏡和太陽(yáng)帽,坐在豪華別墅的游泳池旁邊,,啜著一杯無(wú)酒精雞尾酒,,活脫脫一位百萬(wàn)名媛。
Example:
She has been leading a jet setting lifestyle since she won a lottery!
自從她中彩票以后就一直過(guò)著土豪生活,! |
|