歡迎來(lái)到煙臺(tái)論壇,! 請(qǐng)登錄/注冊(cè) 一鍵登錄:

AV无码一区二区二三区1区6区_成人无码视频97免费_丰满的熟妇岳中文字幕_国产精品精品自在线拍_国产精品久久久天天影视香蕉_国产精品线在线精品_国产精品亚洲AV人片_国产午夜精品一区二区三区漫画_国产午夜无码视频在线观看_国产亚洲精品第一综合另类灬,无码国产亚洲日韩国精品,欧美精品九九99久,被粗大J8捣出白浆公交车视频

查看: 5145|回復(fù): 0
打印 上一主題 下一主題
收起左側(cè)

雙語(yǔ)冏研究:上夜班會(huì)造成DNA損傷并引發(fā)癌癥

[復(fù)制鏈接]
跳轉(zhuǎn)到指定樓層
樓主
發(fā)表于 2017-7-4 23:11 | 只看該作者 |只看大圖 回帖獎(jiǎng)勵(lì) |倒序?yàn)g覽 |閱讀模式 | 來(lái)自山東

馬上注冊(cè),,結(jié)交更多好友,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū),。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒(méi)有帳號(hào),?點(diǎn)這里注冊(cè)

x

  Night shift work may stop the body repairing daily damage to DNA and raise the risk of mutations which lead to cancer, a new study suggests.
  一項(xiàng)新研究顯示,,上夜班會(huì)阻止身體修復(fù)日常的DNA損傷,令基因突變風(fēng)險(xiǎn)增大進(jìn)而引發(fā)癌癥,。

  The link between working at night and poor health has been known for several years, with those who work after dark more likely to suffer diabetes, obesity, poor fertility, heart attacks and tumors.
  人們多年前就已經(jīng)知道上夜班和健康不良之間的聯(lián)系,。那些上夜班的人更容易患上糖尿病、肥胖,、生育困難,、心臟病和腫瘤。

  Scientists believed that disruption to the body’s natural body clock was responsible for the increased risk of chronic illness, but could never pinpoint the mechanism.
  科學(xué)家認(rèn)為,,擾亂人體自然的生物鐘會(huì)增加慢性病的風(fēng)險(xiǎn),,但卻無(wú)法確定其原理。

  Now US researchers have discovered that when people work nights they produce 80 percent less of a chemical which is a by-product of DNA tissue repair. They say it indicates that the body is not carrying out the crucial restoration to cells which should happen naturally overnight.
  如今美國(guó)研究人員發(fā)現(xiàn),,人們上夜班時(shí),,體內(nèi)分泌的一種化學(xué)物質(zhì)將減少80%,這種化學(xué)物質(zhì)是修復(fù)DNA組織的副產(chǎn)品,。研究人員稱,,這表明人體沒(méi)有對(duì)受損的細(xì)胞進(jìn)行關(guān)鍵的修復(fù),這種修復(fù)本應(yīng)在夜間自然地完成,。

  They believe the effect could be caused by a lack of melatonin, the sleep hormone, which is far lower among people who sleep in the daytime.
  科學(xué)家認(rèn)為,,這種效應(yīng)可能是由褪黑激素(睡眠荷爾蒙)的缺乏引發(fā)的,在白天睡覺(jué)的人群當(dāng)中,,這種激素水平要低得多,。

  Dr Parveen Bhatti, Fred Hutchinson Cancer Research Center, Seattle, Washington, USA, said if awake at night the body has ‘reduced capacity to repair and clear oxidative DNA damage.’
  美國(guó)華盛頓州西雅圖的福瑞德哈金森腫瘤研究中心的帕爾文•巴提博士說(shuō),,如果夜里醒著,身體就會(huì)“降低修復(fù)和清除DNA氧化損傷的能力,�,!�

  “Over time, this accumulation would likely increase the risk of cancer across multiple sites as has been observed among shift workers,” she added.
  她補(bǔ)充道:“長(zhǎng)此以往,累積的損傷就會(huì)增加身體多處的癌癥風(fēng)險(xiǎn),,這些都是在倒班工人身上觀察到的,。”

  The study tested 50 night shift workers for levels of 8-OH-dG - a chemical which is produced when DNA is repaired. They then tested them again when they were working days, and found levels jumped by 300 percent.
  該研究檢測(cè)了50個(gè)夜班工人體內(nèi)的8-OH-dG——人體修復(fù)DNA損傷時(shí)產(chǎn)生的化學(xué)物質(zhì),。然后研究人員又在這些工人上白班時(shí)給他們做了檢測(cè),,發(fā)現(xiàn)這種化學(xué)物質(zhì)的分泌量增加了300%。
  They believe that shift workers may need to take sleep hormone supplements to allow DNA to carry out repairs as they sleep in the day.
  科學(xué)家認(rèn)為,,倒班工人也許需要攝入睡眠荷爾蒙補(bǔ)充劑,,讓他們?cè)诎滋焖X(jué)時(shí)DNA也可以正常地自我修復(fù)。

  “If such effects are confirmed, melatonin supplementation should be explored as an intervention to reduce the occurrence of potentially carcinogenic DNA damage among shift workers,” added Dr Bhatti.
  巴提博士補(bǔ)充道:“如果效果得到證實(shí),,應(yīng)該探討用褪黑激素補(bǔ)充劑進(jìn)行干預(yù),,來(lái)減少倒班工人具有潛在致癌性的DNA損傷�,!�

  The research was published in the journal Occupational & Environmental Medicine.
  該研究報(bào)告發(fā)表在《職業(yè)與環(huán)境醫(yī)學(xué)》雜志上,。
  英文來(lái)源:每日電訊報(bào)(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng))

本版積分規(guī)則

社區(qū)地圖 | 刪帖幫助 | 手機(jī)版

煙臺(tái)論壇-煙臺(tái)社區(qū) 魯ICP備05034347號(hào) 魯公網(wǎng)安備 37060202000105號(hào)

免責(zé)聲明:本網(wǎng)頁(yè)提供的文字圖片及視頻等信息都由網(wǎng)友產(chǎn)生,本網(wǎng)站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),,如有侵犯您的知識(shí)產(chǎn)權(quán),,請(qǐng)及時(shí)與我們聯(lián)系,我們將第一時(shí)間處理,。

快速回復(fù) 返回頂部 返回列表