|
發(fā)布時間: 2016-5-9 15:38
正文摘要:本帖最后由 淡酒微醉 于 2016-5-9 15:38 編輯 Daniel給嬌爺寫信的時候問她,,有沒有讀過《陋室銘》,然后說自己更喜歡另一首劉禹錫的詩:瞿塘嘈嘈十二灘,,此中道路古來難,。長恨人心不如水,等閑平地起波瀾 ... |
Or nobody in the European countries will taste the real meaning of the poem or feel the sense of it even if you polish your poem with very wonderful words. |
And also the man who is involved to translates the Chinese poem into the English one must have very powerful Chinese culture base and English culture base. |
Haha!It's not easy for a man who doesn't know the background of one poem to translate the Chinese poem into the English one. |
煙臺論壇-煙臺社區(qū) 魯ICP備05034347號 魯公網(wǎng)安備 37060202000105號
免責(zé)聲明:本網(wǎng)頁提供的文字圖片及視頻等信息都由網(wǎng)友產(chǎn)生,本網(wǎng)站僅提供存儲服務(wù),,如有侵犯您的知識產(chǎn)權(quán),,請及時與我們聯(lián)系,我們將第一時間處理,。