![]() |
發(fā)布時間: 2016-5-20 17:23
正文摘要:From the moment you meet someone for the first time, you quickly want to assess who the person is and what they represent. This is why you may be on the lookout for certain stable qualities like ... |
4. Your shoes 4. 你的鞋子 According to psychologists, you can correctly judge a person just by looking at their shoes. According to the lead researcher Omri Gillath from the University of Kansas, just by examining the cost, style, color and condition of the shoe, you can be able to guess about 90% of the owner's personal characteristic such as his or her income, political affiliation, gender, and even age. 心理學(xué)家稱,,你可以正確地判斷一個人,,只需通過觀察他們的鞋子。美國堪薩斯大學(xué)的首席研究員歐姆瑞-吉拉斯通過研究鞋子的成本,、款式,、顏色和鞋子的護理狀況,你能猜出這雙鞋子的主人大約90%的性格,,如他或她的收入,、政治背景、性別甚至年齡,。 5. Your eyes 5. 你的眼睛 Your eyes are the mirror to your soul. Your eyes can tell a lot about you, what you are thinking and feeling and if you are either deceitful or loyal. According to studies, people with blue eyes are less agreeable and more likely to be alcoholics than people with darker eyes. 眼睛是心靈的窗戶,。你的眼睛無時無刻不流露出你的內(nèi)心,,你的所思所想所感,以及你是虛偽的還是忠誠的,。據(jù)研究,,藍色眼睛的人比深色眼睛的人更難相處,而且更有酗酒傾向,。 Another way the eye gives you away is that a lack of steady eye contact would reveal a lack of self-control and a weak will. 眼睛出賣你的另一種方式是,眼神不夠堅定的人往往缺乏自我控制能力并且意志薄弱,。 6. Your punctuality 6. 你的時間觀念 How early or late you show up for an appointment or a meeting could form an impression, either negative or positive, about your personality. Being late for an important date means you are creating a negative impression about who you are, while being early for an appointment means you are considerate about other people's time, and are both mentally organized and self-motivated. 當(dāng)你赴約時,,你是早到或者遲到,都會讓人對你的個性形成一個積極或者消極印象,。重要約會時遲到,,你將讓自己給別人留下負面的印象,而提前赴約則意味著你為對方考慮,,也顯示了你是一個井井有條和能夠自我激勵的人,。 7. Your handshake 7. 你與他人握手的方式 It has been discovered that people with a strong handshake exude confidence and reflect a strong and confident character. Such people are also more likely to be extroverted, being expressive of their emotions, and less likely to be placid. 人們發(fā)現(xiàn),堅定有力的握手,,流露出的是自信,、堅定的性格。這樣的人通常也更加外向,,善于表達自己的情感,,不是那么文靜。 People with weak handshakes, on the other hand, lack confidence and always tend to want the easy way out of a challenge. Offering a handshake alone could be the different between appearing standoffish or sincerely friendly. 另外,,握手輕柔的人,,可能缺乏自信,遇事總是想尋求捷徑,。是否首先想握手能看出一個人是冷淡的,,還是真誠友好的。 Vocabulary be on the lookout: 注意,,留心觀察 meticulous: 小心翼翼的,,一絲不茍的 extroverted: 性格外向的 standoffish: 冷淡的,不友好的 英文來源:lifehack網(wǎng)站(中國日報網(wǎng)) |
煙臺論壇-煙臺社區(qū) 魯ICP備05034347號 魯公網(wǎng)安備 37060202000105號
免責(zé)聲明:本網(wǎng)頁提供的文字圖片及視頻等信息都由網(wǎng)友產(chǎn)生,,本網(wǎng)站僅提供存儲服務(wù),,如有侵犯您的知識產(chǎn)權(quán),請及時與我們聯(lián)系,,我們將第一時間處理,。