歡迎來到煙臺論壇,! 請登錄/注冊 一鍵登錄:

AV无码一区二区二三区1区6区_成人无码视频97免费_丰满的熟妇岳中文字幕_国产精品精品自在线拍_国产精品久久久天天影视香蕉_国产精品线在线精品_国产精品亚洲AV人片_国产午夜精品一区二区三区漫画_国产午夜无码视频在线观看_国产亚洲精品第一综合另类灬,无码国产亚洲日韩国精品,欧美精品九九99久,被粗大J8捣出白浆公交车视频

煙臺論壇-煙臺社區(qū)-四六級文化政治經(jīng)濟類翻譯詞匯 - 『大學部落』 -

煙臺論壇-煙臺社區(qū)

 找回密碼
 點這里注冊

QQ登錄

只需一步,,快速開始

掃一掃,訪問移動社區(qū)

四六級文化政治經(jīng)濟類翻譯詞匯

查看數(shù): 3565 | 評論數(shù): 1 | 收藏 0
關燈 | 提示:支持鍵盤翻頁<-左 右->
    組圖打開中,,請稍候......
發(fā)布時間: 2017-2-7 07:45

正文摘要:

大學英語四六級考試中的漢譯英部分總是讓很多同學頭疼。中國特色的表達要用英語說出來,,并不是一件容易的事,。尤其是時政類的詞匯表達總是在更新,如果我們不經(jīng)常更新自己的詞匯庫,,那么考試的時候就很可能會抓瞎,。 ...

回復

花落雪思| 來自山東 發(fā)表于 2017-2-7 07:45
政治類
1.一個中國原則 the one-China principle
2.與時俱進 keep pace with the times
3.綜合國力 overall national strength
4.共同愿望common desire
5.“走出去”(戰(zhàn)略)going global
6.不結盟 non-alignment
7.單邊主義 unilateralism
8.多邊政策 multilateralism
9.人口老齡化 aging of population
10.人口出生率 birth rate
11.“兩個一百年”目標 two centenary goals
12.推進全面從嚴治黨push forward the comprehensive and strict governance of the Party
13.黨和國家的根本利益the fundamental interests of the Party and state
14.全面小康社會all-round moderately prosperous society
15.社會主義現(xiàn)代化國家modern socialist country
16.全國各族人民的根本利益
the fundamental interests of the people of all ethnic groups in China
17.執(zhí)政地位 the ruling status
18.社會主義核心價值觀socialist core values
19.維護社會和諧穩(wěn)定 safeguard social harmony and stability
20.不斷開創(chuàng)中國特色社會主義事業(yè)新局面
continuously open up new prospects for socialism with Chinese characteristics
21.人與自然和諧共生 harmony between humankind and nature
22.美麗中國建設 Beautiful China Initiative
23.資源節(jié)約型、環(huán)境友好型社會 resource-conserving, environmentally friendly society
24.國家生態(tài)文明試驗區(qū) national ecological conservation pilot zone
25.重點生態(tài)功能區(qū) important ecological area (IEA)
26.綠色低碳循環(huán)發(fā)展產(chǎn)業(yè)體系
industrial system geared toward green, low-carbon, and circular development
27.循環(huán)發(fā)展引領計劃initiative to guide the shift toward circular development
28.全民節(jié)能行動計劃 Nation of Energy Savers Initiative
29.計劃生育基本國策 basic state policy of family planning
30.為政之道,,民生為本
That government is best which gives prime place to the wellbeing of the people.
31.區(qū)域協(xié)同發(fā)展coordinated development between regions
32.城鄉(xiāng)發(fā)展一體化urban-rural integration
33.物質文明和精神文明協(xié)調(diào)發(fā)展
ensure that cultural-ethical and material development progress together
34.協(xié)同創(chuàng)新collaborative innovation
35.全面建成小康社會決勝階段
the decisive stage in finishing building a moderately prosperous society in all respects
36.堅持人民主體地位uphold the principal position of the people
37.創(chuàng)新發(fā)展 innovative development
38.創(chuàng)新是引領發(fā)展的第一動力innovation is the primary engine of development.
39.協(xié)調(diào)發(fā)展coordinated development
40.協(xié)調(diào)是持續(xù)健康發(fā)展的內(nèi)在要求
Coordination is an integral aspect of sustained and healthy development.
41.人與自然和諧發(fā)展
humankind develops in harmony with nature; harmonious development between man and nature
42.G20***主辦國 the host of the G20
43.G20***成員國 G20 members
44.嘉賓國 guest countries
45.國際組織 international organization
46.新興市場國家 emerging markets
47.***** Leaders' Summit
48.主題 theme
49.論壇 forum
50.發(fā)展中國家 developing countries
(有道考神)

社區(qū)地圖 | 刪帖幫助 | 手機版

煙臺論壇-煙臺社區(qū) 魯ICP備05034347號 魯公網(wǎng)安備 37060202000105號

免責聲明:本網(wǎng)頁提供的文字圖片及視頻等信息都由網(wǎng)友產(chǎn)生,,本網(wǎng)站僅提供存儲服務,如有侵犯您的知識產(chǎn)權,,請及時與我們聯(lián)系,,我們將第一時間處理。