|
發(fā)布時間: 2017-6-14 15:41
正文摘要:‘I was grounded for TWO YEARS for getting a B’: People who grew up with strict parents share the craziest rules and punishments they had to endure 每位家長都有一套管教自家熊孩子的方法,,有說教式,, ... |
As for strange specific punishments, some parents got pretty creative, such as one child whose parents decided to go one step further than just taking away the TV. 至于具體的奇葩懲罰,一些家長還是相當(dāng)有創(chuàng)意的,。比如,,有家長不止拿走了電視機。 'My mom grounded me from electricity when I got suspended and bought an oil lamp for me to use when doing homework in my room,' the user explained. 一位用戶說:“我媽媽在懲罰我時,,不讓我用電,。我在房間里做作業(yè)時,她給我買油燈用,�,!� But not all crazy rules quite worked out. One grandmother thought she was pulling one over on her four-year-old grandchild by saying that 'I should never call someone a name that I couldn't spell.' 但不是所有瘋狂的家規(guī)都管用。一位網(wǎng)友4歲時被祖母哄騙,,“不應(yīng)該用自己不會寫的詞來稱呼別人”,。 Soon enough, the user 'realized that I DID know how to spell 'dumb,' so that word must be permitted. I spent the rest of the day over-using the word 'dumb' and she wasn't quite sure what to do at that point.' 很快,這位網(wǎng)友“發(fā)現(xiàn)自己會寫‘啞巴’”,,那么這個詞一定可以用,。于是他一整天都提‘啞巴’,而祖母完全束手無策,�,!� In another strange family situation, the children were not allowed to speak at the dinner table unless asking someone to pass a dish. 另一個奇葩家庭里,孩子們不可以在餐桌上說話,,除非讓別人遞菜,。 'We could not talk about anything at all. No small/idle chat was allowed. First time you did it, you got yelled at. Second time was a whooping and then sent to your room, until the next day, without the rest of your meal,' the user wrote. 這位網(wǎng)友寫道:“我們不可以談?wù)撊魏问虑椤2辉试S閑聊,。第一次犯錯時,,你會被呵斥。第二次就要被大聲呵止,,并被關(guān)進房間直到第二天,,飯也不用吃了�,!� 英文來演:每日郵報 翻譯&編輯:董靜(中國日報網(wǎng)) |
煙臺論壇-煙臺社區(qū) 魯ICP備05034347號 魯公網(wǎng)安備 37060202000105號
免責(zé)聲明:本網(wǎng)頁提供的文字圖片及視頻等信息都由網(wǎng)友產(chǎn)生,,本網(wǎng)站僅提供存儲服務(wù),,如有侵犯您的知識產(chǎn)權(quán),,請及時與我們聯(lián)系,我們將第一時間處理,。