馬上注冊,,結(jié)交更多好友,,享用更多功能,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū)。
您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒有帳號,?點這里注冊
x
124011652.jpg (151 KB, 下載次數(shù): 15)
下載附件
保存到相冊
2015-8-21 16:05 上傳
British pupils taught by Chinese are better than their peers in maths and science, a new study has found. 一項新研究顯示,中國老師教出來的英國學生在數(shù)學和科學上比同齡人更出類拔萃,。
In a study aimed at comparing the British and the Chinese school systems, pupils taught by Chinese teachers outperformed the rest of their peers in a series of exams set by an independent research body (The Institute of Education - IOE). 這項研究致力于比較中英教育體系——結(jié)果中國老師教出來的學生,,在獨立研究機構(gòu)(教育機構(gòu)IOE)設立的一系列考試中比其他同齡學生表現(xiàn)得更出色。
In an experiment for BBC Two's ‘Are Our Kids Tough Enough? Chinese School’, five teachers from China were responsible for the education of 50 students for four weeks at Bohunt School in Hampshire. Learning together in one class room, the students of mixed abilities were put through a Chinese style education system, with 12 hour days and a stricter learning regime. 在BBC二套的《我們的孩子足夠堅強嗎,?中式學�,!罚o錄片)中,五名來自中國的教師負責漢普郡博航特中學50名學生的教學,,為期四周,。在一個教室里學習,這些程度不一的學生身處在中國式教育的管教下,,每天上學12個小時并且接受更嚴格的學習制度,。
In tests at the end of the four week period, overall the students in the Chinese School achieved an approximately 10 per cent higher average mark across maths and science compared to the rest of their year group - who continued to be taught by their regular Bohunt teachers. 在為期四周的實驗尾聲,中式學校里的全體學生——在數(shù)學和科學上——比同年級仍由博航特英國老師教學的其他學生成績高出約10%,。
In qualifying the results the IOE Said: “The results and findings are not refined and can only be used in very broad terms.” Despite this they reported that “There is a higher performance level within the Chinese group and a degree of separation between the groups which did not appear before the project began.” 在結(jié)果證明環(huán)節(jié),,IOE說道:“實驗結(jié)果并不精準,而且不能廣而用之,�,!北M管如此,他們還是上報“中國老師教出來的學生水平要高,,而且項目一開始并沒出現(xiàn)的水平差異現(xiàn)在顯現(xiàn)出來了,。”
Bohunt Headteacher Neil Strowger said: “I think that the way that the Chinese students respect their teachers is something we ought to have in this country.” 博航特校長尼爾·史瑞喬氏說道:“我認為中國學生對其老師‘尊師重道’的表現(xiàn)是我們國家應該(也一并)擁有的,�,!�
He added: “We probably do need a longer day at school, but do we really want children working 15, 16 hours a day? That to me doesn’t really sound like childhood, that to me sounds like almost prison. The Chinese school works with children who are already bright, who are already motivated... It does challenge the most able pupils but does it do it in a nurturing way?” 他補充道:“我們也許需要延長學生的在校時間,但是我們真的希望孩子在校每天呆上15-16個小時嗎,?對于我而言,,這就不太像童年的感覺了,聽著更像是監(jiān)獄,。中式學校的孩子已經(jīng)很聰明了,,也很有上進心……這確實對大多數(shù)能力平平的學生形成了挑戰(zhàn),但是這真的培養(yǎng)人才的正確方式嗎,?”
來自tc網(wǎng)民的吐槽: @夏天是巧克力味兒的:英國老師別傻了,,中國孩子也并不會花15-16個小時在學習上好么! @Toma和抖森森的貼心可愛小袋鼠鼠:就因為學會了那些買菜一輩子都用不到的公式,,我可以一輩子都不用買菜……因為老子有錢可以雇人買菜,! @蘑菇屯屯長:說實話,,雖然一直覺得應試教育有他自己的缺陷,但現(xiàn)在回過頭來想想那跟一堆可能再也不會有的人一起寒窗苦讀的日子,,居然是人生中最美好的事物之一,。
來自外國網(wǎng)民的留言: @resolutely_pig-headed What this article is actually saying is that traditional teaching methods, which are still very much the norm in China, are more effective in imparting knowledge. That can come as no surprise to anybody, apart from the educationalists of course. Considering the shocking levels of disorder in the classrooms in these programmes, which would never have been tolerated fifty years ago and I suspect would not be tolerated in China today, one can only conclude that the results would have been even better if some discipline had been imposed on the children. 這篇文章實際上是在討論傳統(tǒng)教育方式——如今在中國這仍然是主流模式,并且在傳授知識上更為有效,。這沒什么好驚訝的,,當然了除了教育工作者除外�,?紤]到這個項目實驗中教室里(的秩序)無法無天到令人震驚的地步,在50年前根本不能忍,,當然了我覺得在今天的中國也是不能忍的,。得出的唯一結(jié)論就是:對于孩子來說,加之紀律就會規(guī)矩的多,。(滬江英語網(wǎng)) |