馬上注冊(cè),,結(jié)交更多好友,,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū),。
您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒(méi)有帳號(hào),?點(diǎn)這里注冊(cè)
x
J785-fxneefv9082464.jpg (54 KB, 下載次數(shù): 16)
下載附件
保存到相冊(cè)
2016-1-6 15:24 上傳
Parents, let this be a lesson: Don’t leave your child unattended with your iPad. Seven-year-old Faisall Shugaa apparently decided to get himself an early Christmas present in the form of Dino Bucks, which in addition to being an in-game currency of Jurassic World, are also linked to, you know, real money. The grand total? A whopping $5,000, all of which was spent between December 13 and 18. Needless to say, Faisall’s father, Mohamed Shugaa, is none too pleased about the charges. 父 母?jìng)�,,引以為戒吧:不要在無(wú)人看守的情況下讓你的孩子玩你的iPad,。這不,,七歲的Faisall Shugaa顯然決定為自己早早準(zhǔn)備一份的圣誕禮物,那就是恐龍幣,,是的,,這種恐龍幣除了作為侏羅紀(jì)世界的游戲貨幣外,還與現(xiàn)實(shí)中的錢有關(guān),�,?傤~是多少? 高達(dá)5000美元,,這些錢都是在12月13號(hào)至18號(hào)期間花的,。不用說(shuō),作為Faisall的爸爸,,Mohamed Shugaa對(duì)這筆花費(fèi)是非常不高興的,。
1RYK-fxneefu2307312.jpg (99.7 KB, 下載次數(shù): 12)
下載附件
保存到相冊(cè)
2016-1-6 15:24 上傳
As it turns out, the youngster memorized his father’s Apple ID and password, which allowed him to make purchases, mostly to upgrade the dinosaurs available in the video game. In a six-day period, Faisall managed to make an impressive 65 transactions, at one point spending some $2,000 over the course of a single hour. 事實(shí)表明,這個(gè)孩子記住了他爸爸的蘋果賬號(hào)和密碼,,這使他可以隨心所欲的花錢,,大部分錢用在電子游戲里來(lái)升級(jí)他的恐龍。在六天時(shí)間里,,F(xiàn)aisall完成了驚人的65次交易,,曾一度一小時(shí)花費(fèi)2000美元。 Shugaa, who is a storeowner in the United Kingdom, discovered his son’s many, many mistakes when he attempted to make a purchase from a supplier. After his own charge was declined, he called his credit card company. He was was put in touch with the fraud team, who asked if he “was aware 60-plus transactions had been made to iTunes from December 13 to 18 totaling ?3,911,” he told British newspaper The Metro. “I didn’t have a clue what they were talking about and I had to check my bank account online to understand what was going on.” 作 為一名英國(guó)的小店店主,,當(dāng)Shugaa試圖從供應(yīng)商那兒購(gòu)物的時(shí)候發(fā)現(xiàn)了他兒子的很多很多錯(cuò)誤,。在他的支付請(qǐng)求被拒絕后,他給他的信用卡公司打了電話,。之 后他聯(lián)系到了防欺詐小組,,“他們問(wèn)我是否知道自己于12月13號(hào)至18號(hào)期間在iTunes上進(jìn)行了六十多次總計(jì)多達(dá)3911英鎊的交易,”他對(duì)英國(guó)都市 報(bào)說(shuō),,“我不知道他們?cè)谡務(wù)撌裁�,,我必須在線核對(duì)我的銀行賬戶以便了解到底發(fā)生了什么,。” After he figured it out, things didn’t get much better. 當(dāng)他弄明白以后,,事情沒(méi)有變的多好,。 “I was so mad. I’m 32-years-old, why would Apple think I would be spending thousands of pounds on buying dinosaurs and upgrading a game?” he said. 他說(shuō):“我都快瘋了。我已經(jīng)32歲了,,蘋果公司認(rèn)為我會(huì)為了購(gòu)買恐龍角色和升級(jí)游戲而花費(fèi)幾千英鎊嗎? But don’t worry — this story has a happy ending. Despite initially being told by an Apple Support team member that there was no guarantee he could get a refund, Shugaa eventually got all his money back, which is lucky for Faisall (considering he would’ve gotten zero presents and been in even more trouble otherwise). Shugaa, for his part, says that he hopes Apple does something to ensure that no other parents endure the same headache. 不過(guò)不用擔(dān)心—這個(gè)故事有一個(gè)圓滿 的結(jié)局,。盡管一開(kāi)始被一名蘋果支持團(tuán)隊(duì)的成員告知不能保證退款,,最后Shugaa還是拿回了他全部的錢,這對(duì)小Faisall來(lái)說(shuō)也是幸運(yùn)的(考慮到如果 不是這樣的話,,他將得不到任何禮物,,甚至還有更多的麻煩)。就Shugaa本人而言,,他希望蘋果公司能夠做出一些改善來(lái)避免其他父母忍受這樣的頭疼事兒,。 “Why didn’t they email me to check I knew these payments were being made? I got nothing from them. How much longer would it have gone on for?” he asked. 他質(zhì)疑:“他們?yōu)槭裁床话l(fā)郵件來(lái)和我確認(rèn)一下我的這些交易呢?我沒(méi)收到他們的任何通知,。而這本來(lái)還將會(huì)持續(xù)多長(zhǎng)時(shí)間呢,?” Apple, for its part, recommends that parents not share their password. Or at the very least, make sure that your child is using your iDevice under careful supervision. 對(duì)蘋果公司而言,它建議父母不要分享他們的密碼,�,;蛘咧辽俦WC你的孩子在你嚴(yán)密的監(jiān)督之下使用你的蘋果產(chǎn)品。(愛(ài)語(yǔ)吧) |