歡迎來到煙臺(tái)論壇,! 請(qǐng)登錄/注冊(cè) 一鍵登錄:

AV无码一区二区二三区1区6区_成人无码视频97免费_丰满的熟妇岳中文字幕_国产精品精品自在线拍_国产精品久久久天天影视香蕉_国产精品线在线精品_国产精品亚洲AV人片_国产午夜精品一区二区三区漫画_国产午夜无码视频在线观看_国产亚洲精品第一综合另类灬,无码国产亚洲日韩国精品,欧美精品九九99久,被粗大J8捣出白浆公交车视频

查看: 3145|回復(fù): 0
打印 上一主題 下一主題
收起左側(cè)

[其他] 牛津在線詞典新增千條俚語(yǔ) manspreading等入選

[復(fù)制鏈接]
跳轉(zhuǎn)到指定樓層
樓主
發(fā)表于 2015-9-8 15:25 | 只看該作者 |只看大圖 回帖獎(jiǎng)勵(lì) |倒序?yàn)g覽 |閱讀模式 | 來自山東

馬上注冊(cè),,結(jié)交更多好友,,享用更多功能,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū),。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號(hào),?點(diǎn)這里注冊(cè)

x

If you’re hangry and some manspreading rando is riling you up, these snackable definitions should help, mkay?

要是你正餓怒呢,,一個(gè)奇葩又在地鐵上大爺式占座把你惹毛了,,這些快餐詞說不定能幫上一點(diǎn)忙,你說似吧,?

The latest slang phrases added to OxfordDictionaries.com have been revealed – reflecting evolving cultural, political and social norms.

牛津在線詞典公開新收入的俚語(yǔ),,文化、政治和社會(huì)規(guī)范的變遷從中可見一斑,。




Hangry (angry due to hunger), manspreading (encroaching on a neighbouring seat) and rando (a stranger acting oddly) are among the 1,000 new words.

1000個(gè)新詞中,,包括hangry(餓怒,指因?yàn)轲囸I而發(fā)火),、manspreading(大爺式占座,,即一人占兩個(gè)座位)和rando(怪咖,指舉止怪異的陌生人)等,。

Snackable (an easy read) and mkay (OK), joined the online dictionary after gaining widespread use, along with beer o’clock, bants, awesomesauce and bruh.

Snackable(快餐化的,,意為簡(jiǎn)單易懂的)和mkay(對(duì)吧、是吧)因?yàn)榈玫綇V泛使用,,和beer o'clock(啤酒時(shí)間),、bants(玩笑話)、awesomesauce(棒呆了),、bruh(哥們)等詞一起被收入了牛津在線詞典,。

Editor Fiona McPherson said: “It’s not about dumbing down, it’s more creative ways people are using language.”

牛津在線詞典編輯菲奧娜•麥克弗森(Fiona McPherson)表示,“這不是語(yǔ)言通俗化,,而是人們更有創(chuàng)意的語(yǔ)言使用方式”,。

New to the dictionary:

新增俚語(yǔ)有:

awesomesauce, adj:(US informal) extremely good; excellent

棒呆的(形容詞,非正式美語(yǔ)):特別棒的,,極好的

bants (also bantz), pl. n:(Brit informal) playfully teasing remarks exchanged; banter

玩笑話(復(fù)數(shù)名詞,,非正式英語(yǔ)):逗弄、戲弄的話語(yǔ)




beer o’clock, n: an appropriate time of day to start drinking beer (likewise wine o’clock)

啤酒時(shí)間(名詞):一天中適合開始喝啤酒的時(shí)間(類似的還有“紅酒時(shí)間”)

brain fart, n: (informal) a temporary mental lapse or failure to reason correctly

大腦短路(名詞,,非正式):暫時(shí)的大腦當(dāng)機(jī),,無法正確地推斷

bruh, n: (US informal) a male friend (often used as a form of address)

哥們(名詞,非正式美語(yǔ)):男性友人(經(jīng)常用作稱呼語(yǔ))

fatberg, n: a very large mass of solid waste in a sewerage system, consisting of congealed fat and personal hygiene products flushed down loos

油脂塊(名詞):下水道系統(tǒng)中的大塊固體廢物,,由沖下廁所的油脂和個(gè)人衛(wèi)生用品凝固而成

fur baby, n: a person’s dog, cat or other furry pet

毛茸寶寶(名詞):一個(gè)人養(yǎng)的狗,、貓或其他毛茸茸的寵物

Grexit, n: the potential withdrawal of Greece from the eurozone

希臘退歐(名詞):希臘退出歐元區(qū)的可能

mx, n: a title used by those who wish to avoid specifying their gender

Mx(名詞):不愿具體說明自己性別的人士使用的稱謂

pocket dial, v: inadvertently call someone on a phone in one’s pocket

口袋誤撥(動(dòng)詞):手機(jī)放在口袋里時(shí)不小心撥出電話

weak sauce, n: (US informal) something of a poor or disappointing standard or quality

劣等貨(名詞,非正式美語(yǔ)):水準(zhǔn),、質(zhì)量低劣或令人失望的東西

Vocabulary

norm:標(biāo)準(zhǔn),,規(guī)范

encroach:蠶食,侵占

dumbing down:膚淺,,低能化

banter:無惡意的玩笑

lapse:(一時(shí)的) 走神,,判斷錯(cuò)誤

sewerage:下水道系統(tǒng)

congealed:凝結(jié)的,凝固的

inadvertently:非故意地,,無心地

英文來源:鏡報(bào)(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng))

本版積分規(guī)則

社區(qū)地圖 | 刪帖幫助 | 手機(jī)版

煙臺(tái)論壇-煙臺(tái)社區(qū) 魯ICP備05034347號(hào) 魯公網(wǎng)安備 37060202000105號(hào)

免責(zé)聲明:本網(wǎng)頁(yè)提供的文字圖片及視頻等信息都由網(wǎng)友產(chǎn)生,,本網(wǎng)站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),如有侵犯您的知識(shí)產(chǎn)權(quán),,請(qǐng)及時(shí)與我們聯(lián)系,,我們將第一時(shí)間處理。

快速回復(fù) 返回頂部 返回列表