馬上注冊(cè),,結(jié)交更多好友,,享用更多功能,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū),。
您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒有帳號(hào)?點(diǎn)這里注冊(cè)
x
很多中國(guó)人說英文時(shí)習(xí)慣先想中文,,再翻譯過來,,這樣會(huì)導(dǎo)致很多說法不地道,比如以下最典型的12句:
1.這個(gè)價(jià)格對(duì)我挺合適的,。 誤:The price is very suitable for me. 正:The price is right. 【提示】suitable(合適的,、相配的)最常見的用法是以否定的形式出現(xiàn)在告示或通知上,如:下列節(jié)目?jī)和灰�,。The following programme is not suitable for children. 這句話用后面的說法會(huì)更合適,。
2.你是做什么工作的呢,? 誤:What's your job? 正:Are you working at the moment? What kind of work are you? 【提示】what's your job 這種說法難道也有毛病嗎?是的,。因?yàn)槿绻恼勗拰?duì)象剛剛失業(yè),,如此直接的問法會(huì)讓對(duì)方有失面子,所 以您要問:目前您是在上班嗎,?Are you working at the moment?接下來您才問:目前您在哪兒工作 呢,?Where are you working these days?或者您從事哪個(gè)行業(yè) 呢?What line of work are you in?
3.用英語怎么說,? 誤:How to say? 正:How do you say this in English? 【提示】How to say 是在中國(guó)最為泛濫成災(zāi)的中國(guó)式英語之一,,這絕不是地道的英語說法,。同樣的句子有:請(qǐng)問這個(gè)詞如何拼 寫,?How do you spell that please? 請(qǐng)問這個(gè)單詞怎么 讀?How do you pronounce this word?
4.明天我有事情要做,。 誤:I have something to do tomorrow. 正:I am tied up all day tomorrow. 【提示】用 I have something to do來表示您很忙,這也完全是中國(guó)式的說法,。因?yàn)槊繒r(shí)每刻我們都有事情要做,,躺在那里睡 大覺也是事情。所以您可以說我很忙,,脫不開身:I'm tied up.還有其他的說 法:I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home.
5.我沒有英文名,。 誤:I haven't English name. 正:I don't have an English name. 【提示】許多人講英語犯這樣的錯(cuò)誤,從語法角度來分析,,可能是語法功底欠缺,,因?yàn)閔ave在這里是實(shí)義動(dòng)詞,而并不是在現(xiàn)在完成時(shí)里面那個(gè)沒有 意義的助動(dòng)詞,。所以,,這句話由肯定句變成否定句要加助動(dòng)詞。明白道理是一回事,,習(xí)慣是另一回事,,請(qǐng)您再說幾話:我沒有 錢;I don't have any money.我沒有兄弟姐妹,;I don't have any brothers or sisters. 我 沒有車,。I don't have a car.
6.我想我不行。 誤:I think I can't. 正:I don't think I can. 【提示】漢語里說“我想我不會(huì)”的時(shí)候,,英語里面總是說“我不認(rèn)為我會(huì)”,。以后您在說類似的英語句子的時(shí)候,只要留心,,也會(huì)習(xí)慣英語的表達(dá)習(xí)慣的,。
7.我的舞也跳得不好,。 誤:I don't dance well too. 正:I am not a very good dancer either. 【提示】當(dāng)我們說不擅長(zhǎng)做什么事情的時(shí)候,英語里面通常用not good at something,,英語的思維甚至直接踴躍到:我不是一個(gè)好的舞者,。
8.現(xiàn)在幾點(diǎn)鐘了? 誤:What time is it now? 正:What time is it, please? 【提示】What time is it now是一個(gè)直接從漢語翻譯過的句子,,講英語的時(shí)候沒有必要說now,,因?yàn)槟豢赡軉?what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英語習(xí)慣的說法是:請(qǐng)問現(xiàn)在 幾點(diǎn)了?還有一種說法是:How are we doing for time?這句話在有時(shí)間限制的時(shí)候特別合適,。
9.我的英語很糟糕,。 誤:My English is poor. 正:I am not 100% fluent, but at least I am improving. 【提示】有人開玩笑說,全中國(guó)人最擅長(zhǎng)的一句英文是:My English is poor. 外國(guó)人遇到自己外語(課程)不好的情況,,他們會(huì)說: I am still having a few problem, but I am getting better.
10.你愿意參加我們的晚會(huì)嗎,? 誤:Would you like to join our party on Friday? 正:Would you like to come to our party on Friday night? 【提示】join往往是指參加俱樂部或者協(xié)會(huì), 如:join a health club; join the Communist Party,。事實(shí)上,,常常與party搭配的動(dòng)詞是come或者 go。如go a wild party,,或者come to a Christmas Party.
11.我沒有經(jīng)驗(yàn),。 誤:I have no experience。 正:I don't know much about that,。 【提示】I have no experience這句話聽起來古里古怪,,因?yàn)槟恍枰f那方面我懂得不多,或者這方面我不在行,,就行了,。I am not really an expert in this area.
12.——這個(gè)春節(jié)你回家嗎? ——是的,,我回去,。 --Will you be going back home for the Spring Festival? 誤:--Of course! 正:--Sure. / Certainly. 【提示】以英語為母語的人使用of course的頻率要比中國(guó)的學(xué)生低得多,只有在回答一些眾所周知的問題時(shí)才說of course,。因?yàn)?of course后面隱含的一句話是我當(dāng)然知道啦,!難道我是一個(gè)傻瓜嗎?因此,,of course帶有挑釁的意味,。在交談時(shí),用sure或 certainly效果會(huì)好得多,。同時(shí),,of course not也具挑釁的意味。正常情況下語氣溫和的說法是certainly not。(愛思英語網(wǎng)) |