歡迎來到煙臺(tái)論壇! 請(qǐng)登錄/注冊(cè) 一鍵登錄:

AV无码一区二区二三区1区6区_成人无码视频97免费_丰满的熟妇岳中文字幕_国产精品精品自在线拍_国产精品久久久天天影视香蕉_国产精品线在线精品_国产精品亚洲AV人片_国产午夜精品一区二区三区漫画_国产午夜无码视频在线观看_国产亚洲精品第一综合另类灬,无码国产亚洲日韩国精品,欧美精品九九99久,被粗大J8捣出白浆公交车视频

查看: 6173|回復(fù): 7
打印 上一主題 下一主題
收起左側(cè)

[其他] 北京申冬奧代表團(tuán)陳述摘錄(雙語)

[復(fù)制鏈接]
跳轉(zhuǎn)到指定樓層
樓主
發(fā)表于 2015-8-1 16:19 | 只看該作者 |只看大圖 回帖獎(jiǎng)勵(lì) |倒序?yàn)g覽 |閱讀模式 | 來自山東

馬上注冊(cè),,結(jié)交更多好友,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū),。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號(hào),?點(diǎn)這里注冊(cè)

x
2022年冬奧會(huì)候選城市北京申冬奧代表團(tuán)31日中午在吉隆坡完成陳述,。當(dāng)晚18點(diǎn),在國際奧委會(huì)第128次全會(huì)上,,2022年冬奧會(huì)舉辦城市將由85位國際奧委會(huì)委員投票產(chǎn)生,。結(jié)果已經(jīng)宣布,北京將舉辦2022年冬奧會(huì),!YEAH!!!

本次北京申冬奧代表團(tuán)由中國國務(wù)院副總理劉延?xùn)|帶隊(duì),,包括中國奧委會(huì)主席、國家體育總局局長(zhǎng)劉鵬,,北京冬奧申委主席,、北京市市長(zhǎng)王安順,國際奧委會(huì)副主席,、中國奧委會(huì)副主席于再清,,中國殘奧委會(huì)主席張海迪,,張家口市市長(zhǎng)侯亮,,國際奧委會(huì)委員、羽毛球世界冠軍李玲蔚,,國際奧委會(huì)委員,、冬奧會(huì)短道速滑冠軍楊揚(yáng),北京冬奧申委總策法務(wù)部負(fù)責(zé)人楊瀾,,北京2022形象大使,、著名籃球運(yùn)動(dòng)員姚明,北京2022形象大使,、自由式滑雪空中技巧世界冠軍李妮娜,,北京冬奧申委工程規(guī)劃技術(shù)部負(fù)責(zé)人張利在內(nèi)共計(jì)12人組成。

歡慶的同時(shí),,來看看各位陳述人都說了些啥吧,!
于再清:


中國有一句古諺語,千里之行始于足下,,今天在奧林匹克歷程中將會(huì)邁出歷史性的一步,。邁出這一步,,你們選擇北京,舉辦一屆以運(yùn)動(dòng)員為中心的奧運(yùn)會(huì),,為冰雪運(yùn)動(dòng)長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展奠定基礎(chǔ),。
We have a saying in China, a journey of thousand miles starts with a single step. Today a historical step in the journey of Olympic movement will be taken. You have the choice to choose the city who will not only deliver an athelete-centered Olympic Games,but who will also build a foundation for ice sports development.

王安順:
北京是全世界最受歡迎的旅游目的地之一,2014年境外的游客達(dá)到了500萬人次,,全市擁有超過11萬間星級(jí)酒店客房,。
As one of the world's top tourist destinations, Beijing has received almost five million international tourists in 2014 and the city has more than 110,000 star-rated hotel rooms.


為充分地滿足商業(yè)和休閑旅游的需要,,我們已經(jīng)和132家酒店簽訂了協(xié)議,,房間的數(shù)量將比國際奧委會(huì)要求的高出30%。現(xiàn)有的住宿設(shè)施可讓冬奧會(huì)的客戶有更好的選擇,。
To cater all the Games clients and spectators, Beijing has signed binding agreements with 132 hotels, exceeding the IOC room requirements by 30 percent. The existing accommodation would be able to offer them better choices.

劉鵬:


12個(gè)場(chǎng)館中有11個(gè)是2008奧運(yùn)遺產(chǎn),,大幅度降低了辦賽成本。
Eleven of the 12 venues in Beijing are already Games legacy venues, substantially reducing costs.


延慶和張家口所有的新建場(chǎng)館都符合當(dāng)?shù)氐拈L(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展規(guī)劃,。
And all new venues planned in Yanqing and Zhangjiakou align with the long-term regional development plans.

我們的賽事組織能力包括舉辦亞洲冬季運(yùn)動(dòng)會(huì),,將為北京2022冬奧會(huì)和冬殘奧會(huì)的圓滿成功提供最可靠的保證。
Our proven event-organizing capability, including holding the Asian Winter Games, will provide a reliable platform for successful winter games.

楊瀾:


中國的經(jīng)濟(jì)強(qiáng)健信心強(qiáng),,不依賴任何單一產(chǎn)業(yè),。我們擁有豐富的自然資源,是世界上許多國家的貿(mào)易伙伴,。所有的這些因素讓我國的多樣化發(fā)展充滿活力,,為我國有能力舉辦奧運(yùn)會(huì)提供保障。
China's economy is robust and resilient. It is not dependent on any one sector. We have our fair share of natural resources and we are the world's largest trading partner. These factors give our economy diversity and strength to support every commitment we make.


我們?cè)?008年取得的成功為我們?cè)诙瑠W會(huì)上取得新的成功打下基礎(chǔ),,為奧運(yùn)會(huì)提供長(zhǎng)期的財(cái)務(wù)可靠性,,維護(hù)了奧運(yùn)會(huì)的聲譽(yù)。
Strong marketing success in 2008 sets the stage for us to achieve records for 2022, protecting the long-term financial viability and reputation of the Olympic Games.

我國政府預(yù)計(jì)到2025年中國體育產(chǎn)業(yè)規(guī)模將達(dá)到8千億美元,。這一市場(chǎng)的增長(zhǎng)使得中國和世界冬季體育運(yùn)動(dòng)從中長(zhǎng)期收益,。
The sports industry in China is expected to reach $800 billion by 2025. Winter sport in China and abroad will be the long-term beneficiary of this unparallel growth.

評(píng)分

參與人數(shù) 1經(jīng)驗(yàn) +10 金錢 +10 收起 理由
愛英語 + 10 + 10

查看全部評(píng)分

沙發(fā)
 樓主| 發(fā)表于 2015-8-1 16:21 | 只看該作者 | 來自山東
張海迪:
北京2008殘奧委為殘疾人留下了珍貴的遺產(chǎn),他們獲得了更多的尊重與關(guān)愛,。
Beijing 2008 Paralympics Games left great legacies for people with impairment, bringing greater respect and care.


越來越多的殘疾人參加體育運(yùn)動(dòng),,并且獲得了無數(shù)的獎(jiǎng)牌。讓冬奧會(huì)的圣火照亮殘疾人兄弟姐妹的心,,激勵(lì)他們戰(zhàn)勝困難,,實(shí)現(xiàn)他們的的美好夢(mèng)想。
More people with impairment now take part in sport and have been awarded with countless medals.The Paralympics flame will encourage all people who have disability, inspiring them to overcome their challenges and realize their dreams.

楊揚(yáng):


中國有很多懂體育,、有激情的體育迷,,我們致力于把體育教育擴(kuò)展到教室、企業(yè),、媒體,。
China has many knowledgeable and inspiring fans, and we are committed to expanding sports education in our classrooms, business and media.


北京2022已經(jīng)明確表示我們工作的重中之重是把運(yùn)動(dòng)員放在奧運(yùn)會(huì)的中心位置,,我們要給他們最好的體驗(yàn)。
Beijing 2022 has made its priority clear that athletes are the heart of the Games, we will give them the best experience.

姚明:


世界上大部分地區(qū)的籃球賽季,,都是在冬天進(jìn)行的,,所以我把籃球看作冬季項(xiàng)目。
I consider basketball a winter sport since basketball season in most of the world takes place during winter.


08年我在五棵松籃球館參加了奧運(yùn)會(huì),,我期待2022年五棵松冰雪覆蓋,。
I played at the Wukesong Arena in 2008 Games, and I look forward to seeing Wukesong covered in ice in 2022.

李妮娜:


北京2022在中國重要的傳統(tǒng)節(jié)日春節(jié)期間舉辦,這是一個(gè)參觀中國很棒的時(shí)間,。歡迎您到我們國家來做客,。
When the Games are held, China will be holding its most important festival: Chinese New Year. It will be an amazing time to visit China, and we’d like to welcome your visit.


冬季的雪,仍然是我童年記憶的一部分,。那時(shí),,中國只有兩個(gè)空中滑雪場(chǎng)地,現(xiàn)在幾百名年輕運(yùn)動(dòng)員在中國10多個(gè)專業(yè)場(chǎng)地進(jìn)行訓(xùn)練,。
Snow in cold winter, climbing slopes and carrying skis in our childhood are still part of my memories. At that time, China had only two aerial skiing venues, but now hundreds of young athletes train in more than 10 specialized venues.

雪,,令我著迷。10歲那年,,滑雪就成了我生活的一部分,。在漫長(zhǎng)的冬季,成為滑雪冠軍的夢(mèng)想,,激勵(lì)著我堅(jiān)持訓(xùn)練,。
I was amazed by snow. And when I was ten, skiing became a part of my life. The dream of becoming an Olympic Champion in skating has encouraged me to train persistently.

劉延?xùn)|:


中國政府全力支持北京申辦2022冬奧會(huì)和冬殘奧會(huì),我們將提供財(cái)政,、法律,、安保、醫(yī)療保健和組織運(yùn)行等各方面的保障,。
Chinese government fully supports Beijing's bid for 2022 Winter Olympic Games and will provide all kinds of safeguards for the Games, including finance, law, security, health care and organizational operations.


2022的冬奧會(huì)如果在北京舉辦,,將帶動(dòng)三億中國人,特別是北京青少年參與冰雪運(yùn)動(dòng),。冬奧會(huì)會(huì)激發(fā)中國人的激情,,增強(qiáng)他們的體質(zhì)。
The Games will inspire 300 million Chinese, especially young people in Beijing, to join the Winter sports’ fun if the city wins the 2022 bid. The Games can ignite their passion, and make them healthier.

作為一個(gè)負(fù)責(zé)任的國家,,中國將會(huì)實(shí)現(xiàn)我們的一切承諾,。
As a responsible country, China will meet all preparatory pledges.(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng))
板凳
發(fā)表于 2015-8-2 11:08 | 只看該作者 | 來自山東
Good news!

本版積分規(guī)則

社區(qū)地圖 | 刪帖幫助 | 手機(jī)版

煙臺(tái)論壇-煙臺(tái)社區(qū) 魯ICP備05034347號(hào) 魯公網(wǎng)安備 37060202000105號(hào)

免責(zé)聲明:本網(wǎng)頁提供的文字圖片及視頻等信息都由網(wǎng)友產(chǎn)生,本網(wǎng)站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),,如有侵犯您的知識(shí)產(chǎn)權(quán),,請(qǐng)及時(shí)與我們聯(lián)系,我們將第一時(shí)間處理,。

快速回復(fù) 返回頂部 返回列表