馬上注冊(cè),結(jié)交更多好友,,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū)。
您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒(méi)有帳號(hào),?點(diǎn)這里注冊(cè)
x
20150922111102a0bc6_550.jpg (119.24 KB, 下載次數(shù): 4)
下載附件
保存到相冊(cè)
2015-9-22 12:30 上傳
“加油”,,在體育競(jìng)技類中有鼓勵(lì)的意思,。大家有沒(méi)有發(fā)現(xiàn),,在說(shuō)英語(yǔ)的國(guó)家不管是參加什么體育運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目,在賽前大家一定會(huì)精神振奮的大聲喊"Go gogo",比賽中大聲喊"Come on!Come on!".
另外在籃球比賽中也會(huì)常用Defence;在足球比賽中常用"Shoot",一般情況下也會(huì)說(shuō)"Bring it on!Let'sgo!Score!"也都是“加油的意思,。”
下面向大家介紹一下一些在體育競(jìng)技類中比較經(jīng)典的“加油”的英文表達(dá)方式吧,。 1.Come on! (常用,朋友之間,氛圍輕松)
2.Cheer up!(振作起來(lái)!加油!)
3.Go ahead!(盡管向前吧!努力,,繼續(xù)加油!)
4.Go!Go!Go!(在體育運(yùn)動(dòng)場(chǎng)上,賽前大家都大聲喊這個(gè)詞,。)
5.Fighting!(這個(gè)詞韓國(guó)人似乎特別喜歡這么說(shuō),,經(jīng)常看到韓劇中主人公用這個(gè)來(lái)勵(lì)志,。)
6.addoil(這個(gè)詞組是我們中國(guó)人自創(chuàng)的一個(gè)詞,,對(duì)中國(guó)人說(shuō)也不妨,Chinglish一下也無(wú)傷大雅,。許多了解中國(guó)文化的外國(guó)人其實(shí)也能理解這種說(shuō)法,,其實(shí)add someoil更符合語(yǔ)法習(xí)慣,不過(guò)這樣一來(lái)一聽(tīng)就知道是指在烹飪的時(shí)候“加點(diǎn)油”了,。)
7.Do it!(在最后一刻,,加油,你一定行,。)
8.Go for it!(加油,,奮力直前。)
9.Play up! (加油)
10.Put more powder into it!(加油!加把勁!)
那么,,我們一起來(lái)看看如下情景中,,加油的運(yùn)用吧! 1. 看比賽時(shí)的“加油”怎么說(shuō)?這個(gè)簡(jiǎn)單相比大家小時(shí)候就學(xué)過(guò)的,“Come on China!”,,“Come on England”就可以了,。
2. 如果看球連續(xù)喊“加油”,表達(dá)振奮人心的感覺(jué),。 連續(xù)喊著“Come on China! Come on China!”聽(tīng)起來(lái)是不是有點(diǎn)別捏? 所以喊:“Chi-na! Chi-na! Chi-na!”,,有氣勢(shì)多了吧?
3. “為某人加油”英語(yǔ)怎么說(shuō)? “Cheer sb. on”比較常用。 例句:We cheered the players on. 我們?yōu)檫\(yùn)動(dòng)員加油,。
4. 鼓勵(lì)快要奔潰或者正承受著很大壓力的朋友怎么表達(dá)“加油”和“加把勁”的想法呢? 這種情況下,,跟漢語(yǔ)不同的是,英語(yǔ)沒(méi)有一個(gè)方便,、通用的說(shuō)法,,就給兩個(gè)例子吧! (1) A: I still have 3,000 words to write of my essay. B: Good luck. (2) A: I am going to have to work until midnight everyday this week. B: Don t worry, it ll all be over soon.
5. 對(duì)比較了解中文的老外說(shuō)“加油” 大部分在中國(guó)或者對(duì)中國(guó)感興趣的外國(guó)人,,不管中文怎么樣,知道“加油”這個(gè)單詞的還是很多的,。因此,,很多情況下,說(shuō)“jia you”不會(huì)導(dǎo)致誤解,。
6. 有趣的“加油” 很多外國(guó)人覺(jué)得說(shuō)“addoil”的逐字翻譯格外有趣,。不知道童鞋們覺(jué)得不?不過(guò)這種說(shuō)法只能對(duì)有點(diǎn)了解漢語(yǔ)的老外說(shuō)哦,不然他們就只能對(duì)你干瞪眼了,。
7. 為汽車“加油”怎么說(shuō)呢? “加油”原先的意思也經(jīng)常被用錯(cuò),。“To refuel”或者“to fillup”最常用,,而且這個(gè)不分英式美式英語(yǔ),。順帶提一下,“加油站”在英國(guó)是“petrol station”,,在美國(guó)是“gas station”,。 例句:I need to find a petrol station to fill up the car. 我要找加油站,汽車該加油了,。(新東方) |