馬上注冊,結(jié)交更多好友,,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū),。
您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒有帳號?點(diǎn)這里注冊
x
俗話說,,有一種思念叫望穿秋水,,有一種寒冷叫忘穿秋褲!
PqcH-fxkaiqx4344208.jpg (44.81 KB, 下載次數(shù): 6)
下載附件
保存到相冊
2015-10-28 16:50 上傳
受冷空氣影響,,今明兩天,,長江以北大部出現(xiàn)6-10℃的大幅降溫。北方大部又到了一年“你媽喊你穿秋褲”的時候了,。
那么問題來了:你知道秋褲英文怎么說嗎,?Long john又是什么鬼?
理論上,,秋褲屬于內(nèi)衣underwear的一種,,但是跟我們平常理解的underwear又不太一樣——大眾理解的underwear一般指的是無袖內(nèi)衣或者短褲。
而風(fēng)靡我大中華的秋衣秋褲,,都是長袖或者包腿長褲,。如果用underwear似乎不太準(zhǔn)確。到底哪個單詞才是秋褲,?
其實(shí),,對于成套的秋衣秋褲,英語里有用thermal underwear(保暖內(nèi)衣),,還有一個比較久遠(yuǎn)的一個名字就long john,。
Thermal underwear算是在功能上定義了,還比較好理解,,但是long john是什么東東,?
Long大家都容易理解,長款的么,?但是這個john是什么鬼,?似乎跟衣服半毛錢關(guān)系都沒,!但是人家就是用這個詞了。
**上對long john是這樣定義的:
Long underwear, also called long johns or thermal underwear, is a style of two-piece underwear with long legs and long sleeves that is normally worn during cold weather.
長款內(nèi)衣,,也叫l(wèi)ong johns或thermal underwear,,是一種上下兩件的帶有長褲腿和長袖的內(nèi)衣,通常在寒冷季節(jié)穿,。
所以long john就是秋衣秋褲的意思,,如果要單指秋褲,可以說成long john pants/bottoms,。
不信的話,,看看美國賣秋褲的商家們的用詞。
在亞馬遜美國官網(wǎng)上輸入long john,,就出來了一堆男款秋褲圖片了,。
而女性穿的保暖秋褲,則更青睞用thermal leggings這個詞,。
_YMo-fxizwsm2451012.jpg (63.61 KB, 下載次數(shù): 12)
下載附件
保存到相冊
2015-10-28 16:50 上傳
話題回到這個john到底是怎么和秋褲聯(lián)系上的,?
據(jù)**,2004年,,英國詞源學(xué)家Michael Quinion就long john的來源特意發(fā)表了一篇文章,。
Izsx-fxkaiqx4344210.jpg (125.35 KB, 下載次數(shù): 9)
下載附件
保存到相冊
2015-10-28 16:50 上傳
他認(rèn)為,long john這個詞被廣為所知,,還要?dú)w因于二戰(zhàn)期間美國被給士兵發(fā)放的保暖內(nèi)衣,,當(dāng)時用的就是long john這個詞。
該詞首次被公開提及是在1943年的一份出版物上,,而Quinion找到了更早的描述———1941年,,10月16日,發(fā)表于威斯康辛州Sheboygan Press上的一封新兵家書:
We have had but three days of rain in the nine weeks we have been here. Last Friday it turned a little cool so we were issued our winter clothes. We all hope we don't get our 'long Johns' for a while because it is too warm yet.
我到這9個星期以來,,只下了三天雨,。然而,上周五,,天氣開始轉(zhuǎn)涼,,部隊(duì)發(fā)了冬裝。我們希望別太早穿“l(fā)ong johns”,,因?yàn)楝F(xiàn)在還太熱,。
而為什么用john來命秋褲?他給出的答案是這樣的:
他在文中找到了1944年6月3日在威斯康辛州一份報紙上的文章(Wisconsin Rapids Daily Tribune),,文中似乎給出了john的典故,。
Many a rookie has been ridiculed and laughed at the first time he swallowed his pride and donned his LONG JOHNS.
許多新兵在放下自尊,第一次穿上軍隊(duì)發(fā)的long johns后,,都會遭到周圍人的嘲諷和譏笑,�,!�
They are the winter underwear issued by the Army, and have the disturbing effect of making a G.I. look like a trapeze artist.
這long johns就是軍隊(duì)里發(fā)放的過冬衣服,但是它有一個煩人的負(fù)面效果,,就是讓士兵看上去像個空中飛人表演者一樣,。
It might be added that they itch but good!
還有一點(diǎn),這種衣服穿著很癢,,不過確實(shí)不錯,!
After a soldier finally gets into his LONG JOHNS, he invariably swells his chest, flexes his biceps and struts around the barracks like a John L. Sullivan, after whom these practical if not sightly garments have been named.
士兵套上秋衣秋褲后,總是會停起胸脯,,鼓起肱二頭肌,,像John L. Sullivan(19世紀(jì)末期的一名重量級拳擊手)一樣在軍營里昂首闊步地走來走去。于是人們就用這位拳擊手的名字來命名這種實(shí)用但不甚悅目的衣物了,。
原來Sullivan在拳擊場上,,常穿著一款白色長襯褲,所以被人聯(lián)想到了秋褲,。參考下圖:
A3I7-fxizwsi5676400.jpg (46.71 KB, 下載次數(shù): 8)
下載附件
保存到相冊
2015-10-28 16:50 上傳
雖然這一來由也不是完全的令人信服,,但確實(shí)是可信度比較高的一種,,聊備一說,。(中國日報網(wǎng))
|