歡迎來到煙臺論壇! 請登錄/注冊 一鍵登錄:

AV无码一区二区二三区1区6区_成人无码视频97免费_丰满的熟妇岳中文字幕_国产精品精品自在线拍_国产精品久久久天天影视香蕉_国产精品线在线精品_国产精品亚洲AV人片_国产午夜精品一区二区三区漫画_国产午夜无码视频在线观看_国产亚洲精品第一综合另类灬,无码国产亚洲日韩国精品,欧美精品九九99久,被粗大J8捣出白浆公交车视频

查看: 3011|回復(fù): 0
打印 上一主題 下一主題
收起左側(cè)

[其他] 源自運(yùn)動和游戲的10個(gè)英語習(xí)語

[復(fù)制鏈接]
跳轉(zhuǎn)到指定樓層
樓主
發(fā)表于 2015-11-6 11:55 | 只看該作者 |只看大圖 回帖獎勵 |倒序?yàn)g覽 |閱讀模式 | 來自山東

馬上注冊,結(jié)交更多好友,,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū)。

您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒有帳號?點(diǎn)這里注冊

x

很多古老的運(yùn)動和游戲如板球,、拳擊和紙牌給英語引入了豐富的習(xí)語,,今天咱們就介紹一些來源于體育運(yùn)動和娛樂游戲的習(xí)語。



1. To keep your cards close to your chest – don't reveal your plans

將牌藏在胸前 - 不泄露自己的計(jì)劃,,守口如瓶

例句:

I kept my cards close to my chest during the negotiation. (Card games)

在談判的過程中,,我一直對于自己的底牌守口如瓶。(紙牌游戲)


2. Poker-faced – expressionless (comes from the game of poker where you must not let your face reveal whether you have a good or bad card)

撲克臉 - 面無表情的(來源于撲克游戲,,玩撲克時(shí)不能讓表情泄露自己是牌好還是牌壞)

例句:

The clients sat poker-faced all through my sales pitch. It was so unnerving. (Poker)

在我整個(gè)宣傳推銷過程中客戶始終面無表情地**,,這讓人感到很氣餒。(撲克游戲)


3. Knock sb for six – to shock or upset someone very much, or to make someone very ill

一擊得最高分(6分) - 使某人大吃一驚,,給某人以沉重打擊或者讓某人感到十分難受

例句:

Jenny has just announced that she's leaving which has knocked me for six. I really enjoyed working with her. (Ball games)

珍妮剛剛宣布了她要離開的事,,這讓我感到十分震驚。我真的很喜歡和她共事,。(球類運(yùn)動)


4. Play one's trump card – use the advantage especially when others do not know about it

打出王牌 - 利用優(yōu)勢,,尤其是別人不知道的優(yōu)勢

例句:

The CEO played his trump card by promising a dividend payout at the shareholders' meeting. (Card game)

首席執(zhí)行官在股東大會上甩出殺手锏:承諾分紅派息。(紙牌游戲)


5. A whole new ball game – a completely different situation

一個(gè)全新的球局 - 一個(gè)完全不同的局面

例句:

This is a whole new ball game if we're talking about expanding the business. (Ball games)

如果我們談?wù)摰氖菙U(kuò)大業(yè)務(wù)規(guī)模,,那就完全是另一碼事了,。(球類運(yùn)動)


6. To play hard ball – to be so determined to get what you want that you will use unfair methods to get it.

打硬式棒球 - 決心要得到自己想要得到的以至于要采取一些不正當(dāng)?shù)氖侄蝸磉_(dá)到目的

例句:

The people here like to play hard ball which can be very challenging. (Ball games)

這里的人喜歡采取強(qiáng)硬手段,可能會極具挑戰(zhàn)性,。(球類運(yùn)動)


7. Don't pull any punches – speak in an honest and direct way without being tactful

不打虛拳 - 坦誠直言,,毫不保留

例句:

The CEO didn't pull any punch when he told the board that the company was in trouble. (Boxing)

CEO在告知董事會成員公司處于麻煩之中時(shí)并沒有打太極,,而是坦誠直言。(拳擊運(yùn)動)


8. Below the belt – an unfair attack (in boxing that is not allowed)

腰帶下方 - 不正當(dāng)?shù)墓簦ㄔ谌瓝舯荣愔羞@是不允許的)

例句:

There was no need to mention my personal problems to the press. That was below the belt. (Boxing)

我沒必要跟媒體談?wù)撐业乃饺藛栴},。這是不合理的,。(拳擊運(yùn)動)


9. Throw in the towel – giving up and admitting defeat

扔毛巾 - 認(rèn)輸,承認(rèn)失敗

例句:

I think we need to accept things as they are and throw in the towel before we lose any more money. (Boxing)

我認(rèn)為我們應(yīng)該接受事實(shí),,在我們輸?shù)舾噱X之前認(rèn)輸,。(拳擊運(yùn)動)


10. Hold all the cards – to be in a strong position

持有所有的牌 - 掌控整體局勢,占上風(fēng)

例句:

Management found that the trade union held all the cards during the pay talks. (Card games)

管理層發(fā)現(xiàn)工會在整個(gè)薪資討論過程中一直占上風(fēng),。(紙牌游戲)(滬江英語網(wǎng))


本版積分規(guī)則

社區(qū)地圖 | 刪帖幫助 | 手機(jī)版

煙臺論壇-煙臺社區(qū) 魯ICP備05034347號 魯公網(wǎng)安備 37060202000105號

免責(zé)聲明:本網(wǎng)頁提供的文字圖片及視頻等信息都由網(wǎng)友產(chǎn)生,,本網(wǎng)站僅提供存儲服務(wù),如有侵犯您的知識產(chǎn)權(quán),,請及時(shí)與我們聯(lián)系,,我們將第一時(shí)間處理。

快速回復(fù) 返回頂部 返回列表