- 積分
- 22832
- 經(jīng)驗
- 點
- 威望
- 點
- 金錢
- 兩
- 魅力
- 點
- 金幣
- 元
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 小時
- 注冊時間
- 2013-12-13
- 最后登錄
- 1970-1-1
|
馬上注冊,,結交更多好友,,享用更多功能,,讓你輕松玩轉社區(qū)。
您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒有帳號,?點這里注冊
x
Men who carry their mobile phone in a trouser pocket or talk on it for just an hour a day risk suffering with fertility problems, scientists warn.
科學家稱,習慣將手機放在褲子口袋中的男性,,或每天打電話時間超過一小時的男性都面臨著不育的風險,。
Research shows that sperm count can also be reduced by talking on a phone that is charging, or even keeping it close by on a bedside table at night.
研究顯示,充電時打電話,,或將手機放在床邊的桌子上都會導致男性的精子數(shù)量減少,。
The quality of sperm among men in Western countries is steadily decreasing, and is considered the factor in 40 per cent of cases in which couples have difficulty conceiving a child.
西方國家男性精子的質量呈逐年下降的趨勢,人們認為這是導致40%的夫妻無法生育的罪魁禍首,。
Heat and electromagnetic activity which emanate from a mobile phone are thought to be ‘cook’ sperm, causing them to die.
手機發(fā)出的熱量和電磁波會給精子“升溫”,,導致其死亡。
The findings have led to a leading British fertility expert to warn men about the risks of being ‘a(chǎn)ddicted’ to mobile phones.
據(jù)此,,英國一位生育問題專家發(fā)出警告稱,,男性應警惕對手機上癮的風險。
Israeli scientists monitored 106 men attending a fertility clinic for a year.
以色列的科學家曾在一年內對106位到一家生殖診所就診的男性進行跟蹤調查。
The study revealed that men who chatted on the phone for more than an hour daily were twice as likely to have low sperm quality as those who spoke for less than an hour, while those who talked on the phone as it charged were almost twice as likely to suffer problems.
研究表明,,每天打電話時間超過1小時的男性的精子質量低下的概率是無此習慣的男性的兩倍,。而充電時打電話的男性患上不育癥的幾率是其他男性的兩倍。
It also found that 47 per cent of men who kept their phones within 20 inches of their groin had sperm levels that were seriously affected, compared with just 11 per cent of the general population.
研究還發(fā)現(xiàn),,手機距陰部距離不足20英尺的男性中,47%的人的精子質量會受到嚴重影響,,其他人這一幾率僅為11%,,
The findings, published in Reproductive BioMedicine, support a long-feared link between dropping male fertility rates and the prevalence of mobile phones.
這一研究成果在Reproductive BioMedicine上進行了發(fā)表,為長久以來對生育率下降和手機大規(guī)模使用間的聯(lián)系的擔憂提供了依據(jù),。
Professor Martha Dirnfeld, of the Technion University in Haifa, which carried out the study, said: ‘The [sperm] levels were down to a number that would make conception difficult.
以色列理工大學的 Martha Dirnfeld教授參與了研究,,他說:“精子數(shù)量將下降到令女性難以受孕的水平�,!�
‘If you are trying for a baby and it doesn’t happen within a year you might want to think of whether it could be your mobile phone habit that is to blame.’
“如果你想要個孩子但一年內卻沒有任何動靜,,那么就該想想是不是自己使用手機的習慣出現(xiàn)了問題�,!�
Professor Gedis Grudzinskas, a fertility consultant at St George’s Hospital, London, said: ‘Men need to think about their well-being and try to stop being addicted to their phones.’
倫敦圣喬治醫(yī)院的生育顧問葛迪思教授說:“男人們?yōu)樽陨斫】悼紤]應不再沉迷于手機,。”
The study concludes that men planning to conceive should turn off their devices while charging, or keep it at least 20 inches from the groin.
研究得出結論稱,,想要生育后代的男性應該在充電時關掉手機,,把手機放在離陰部20英寸之外的地方。(愛語吧)
|
|