- 積分
- 7775
- 經(jīng)驗(yàn)
- 點(diǎn)
- 威望
- 點(diǎn)
- 金錢
- 兩
- 魅力
- 點(diǎn)
- 金幣
- 元
- 性別
- 保密
- 在線時(shí)間
- 小時(shí)
- 注冊(cè)時(shí)間
- 2014-1-9
- 最后登錄
- 1970-1-1
|
馬上注冊(cè),,結(jié)交更多好友,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū)。
您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號(hào),?點(diǎn)這里注冊(cè)
x
PiAJ-fxpmypf3122938.jpg (95.5 KB, 下載次數(shù): 5)
下載附件
保存到相冊(cè)
2016-2-26 16:29 上傳
各位同學(xué),你們有沒有想過,,為什么在英語寫作的時(shí)候,,第一人稱單數(shù)的代詞I不管出現(xiàn)在句中什么位置都一定要大寫呢?為什么you,,we,,they,he,,she之類的人稱代詞就不用大寫呢,?
1、I大寫也跟中西方文化有關(guān),?
北京大學(xué)英語系教授辜正坤先生在央視《百家講壇》“當(dāng)茶遇到咖啡”系列節(jié)目“中西語言文字與文化比較”一講中對(duì)上面這個(gè)問題有這樣的解讀:
“我們?nèi)祟惖奈幕�,,包括中國的文化和西方的文化,,有時(shí)候在口語當(dāng)中容易表現(xiàn)出來,最簡(jiǎn)單一個(gè)字就可以把問題說清楚,。舉個(gè)例子來說,,在英語當(dāng)中,以代詞來說吧,,你(you),,我們(we),他們(they),,他(he),,她(she),這些代詞都是不大寫的,,但是只有一個(gè)字要大寫,,誰呀,I,,我就要大寫,。
那么反過來說,在中國就剛好相反,,同樣的是稱呼“我”,,那么中國人是怎么稱呼呢?不會(huì)去大寫了,,沒有那個(gè)拼寫的大寫,,可以用別的方式來表述,會(huì)說“在下”,、“鄙人”,,就是皇帝也會(huì)稱自己“寡人”或者“孤”,都是盡量的尊重別人,,克制自己的這種心態(tài),。這跟西方文化當(dāng)中的“我”一下子就區(qū)別開了。一個(gè)代詞的使用就可以看得出來這兩種文化是分道揚(yáng)鑣的,,在很多方面是相反的,。”
第一人稱單數(shù)的代詞 I 大寫這個(gè)問題在語言學(xué)中是有共識(shí)的,�,!栋投鞴卣Z源學(xué)辭典》(The Barnhart Dictionary of Etymology ,W H.W,。 Wilson,,1988)中就有這樣的解釋:
“The pronoun ‘I’ developedfrom the unstressed form of Old English (about 725) ic singular pronoun of thefirst person (nominative case)。 Modern and Middle English I developed fromearlier i in the stressed position。 I came to be written with a capital letterthereby making it a distinct word and avoiding misreading handwrittenmanus,。 In the northern and midland dialects of England the capitalizedform I appeared about 1250,。”
也就是說,,在古英語中“我”最初是用 ic 兩個(gè)字母來表示,,逐漸演變成為單個(gè)字母i。一旦成為單個(gè)字母 i 的時(shí)候就出現(xiàn)了一個(gè)問題,,i 這個(gè)小寫的詞在手寫體中很容易與前后的詞混淆,,所以大約在1250年起英格蘭中部和北部的方言中就開始使用大寫的I�,!赌锼棺衷~源詞典》(Morris Dictionary of Word andPhrase Origins)也指出,,把I(我)大寫與ego(自我意識(shí))無關(guān),只是為了避免混淆和錯(cuò)誤(the reason for the capital I is simply to avoid confusion and error),。
此外,,也有語言學(xué)者認(rèn)為,I作為人稱代詞與you,,they,,he,she還是有區(qū)別的,,因?yàn)檫@是書寫者的自稱,,比如John Wilson是作者的話,如果寫自己的名字當(dāng)然要大寫,,所以當(dāng)用 I 來代表John Wilson時(shí)也要大寫,。
所以,英語中第一人稱單數(shù)I大寫并不是因?yàn)槲鞣饺藗(gè)人至上,、自我中心的思維邏輯,。說到邏輯,,辜正坤教授上面的那段話也有不嚴(yán)謹(jǐn)之處,。英語中的I大寫只是英語的語法,并不代表其他歐洲語言的第一人稱單數(shù)也一定大寫,,比如法語的je(我)在句中出現(xiàn)時(shí)就不能大寫,。辜教授是如何從一個(gè)簡(jiǎn)單的英語單詞推廣到所有西方語言進(jìn)而得出西方文化與中國文化“分道揚(yáng)鑣”的呢?
當(dāng)然,,我質(zhì)疑 I 大寫的文化含義,,只是認(rèn)為這個(gè)例子舉得不夠恰當(dāng),并非否認(rèn)英語和漢語詞匯區(qū)別的確可以顯示東西文化差別,。美國夏威夷大學(xué)漢學(xué)家,、哲學(xué)家安樂哲(Roger T.Ames)教授舉過這樣的例子:
比如用英文說:“Everybody pleasestand up。”我們要用everybody,、everyone來講,,換作中文來說就是“大家請(qǐng)站起來”。但其實(shí)“大家”和“everybody”的涵義是有區(qū)別的,。
在安樂哲教授看來,,這個(gè)例子說明了中西方文化的差異,中國文化所強(qiáng)調(diào)的是一種人與人之間的關(guān)系性,,人類是彼此依靠的,,是相互關(guān)聯(lián)的,了解一個(gè)人要從不同的社會(huì)關(guān)系上去了解,。
2,、還有別的說法嗎?
說法2:
雖然除了英語語法書里面的規(guī)定之外我找不到I為什么要大寫的緣由,,但是我可以肯定好幾個(gè)說法,,包括西方國家講人權(quán)等,都是錯(cuò)誤的,。
- 元音字母不一定非要大寫
- 這與人權(quán),,唯我獨(dú)尊的觀念完全沒有關(guān)系
- I 是唯一需要大寫的 pronoun(代詞),其他代詞,,比如 he,,she 都不用。
我能想到的唯一的原因,,就是這是約定俗成的規(guī)矩,。和為什么要大寫其他字母(比如國家,人名和句首字母)一樣,,都是英文語法的一部分,。
說法3:
在英語中,表示我的人稱代詞“I”,,無論在句首,、句中還是句末都是大寫。是因?yàn)樵谥惺兰o(jì),,英語中的我并不是“I”,,而是ich,而且不需要大寫,,后來演變成了“i”,,但是在排版與印刷時(shí),常常被遺漏或與前后字母相混,,造成句子不通,,意思不同,。有個(gè)印刷者靈機(jī)一動(dòng),干脆把“i”改成大寫“I”,,以防混淆或遺漏,。這一改很快得到大家的承認(rèn),于是一直延用至今,。(口袋英語)
|
|