- 積分
- 20851
- 經(jīng)驗
- 點(diǎn)
- 威望
- 點(diǎn)
- 金錢
- 兩
- 魅力
- 點(diǎn)
- 金幣
- 元
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 小時
- 注冊時間
- 2013-12-13
- 最后登錄
- 1970-1-1
|
馬上注冊,,結(jié)交更多好友,,享用更多功能,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū),。
您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒有帳號?點(diǎn)這里注冊
x
本帖最后由 共惜年月 于 2016-4-15 16:33 編輯
oRl0-fxriqqx2432101.jpg (35.09 KB, 下載次數(shù): 16)
下載附件
保存到相冊
2016-4-15 16:31 上傳
北京時間4月14日,,湖人在主場101-96戰(zhàn)勝爵士,。這是科比的生涯告別之戰(zhàn)。這一天已經(jīng)被命名為“曼巴日”,,洛杉磯的地鐵站也改名為“科比戰(zhàn)”,。
81分。37歲,。20賽季,。5個總冠軍,。一生湖人……
#ThankYouKobe#
d68W-fxriqqv5663007.png (374.75 KB, 下載次數(shù): 21)
下載附件
保存到相冊
2016-4-15 16:31 上傳
我們再回顧一下科比宣布退役的視頻,以及那首感動萬千的《Dear Basketball》
加嫂加索爾寫給科比的這封告別信,,讓多少球迷都淚目了……讓我們來讀一讀這篇千字長文,,感受一下好基友的依依不舍之情。
注:為啥是加嫂,?1,英文發(fā)音的諧音“噶掃”2,,解說曾說他與科比有著夫妻般的默契,。
My first day with the Lakers, I met the team at The Ritz in Washington, D.C., and at 1:30 in the morning there was a knock on my door. I found out later that Kobe doesn’t sleep much. I sat on the bed, I think, and he sat on the table next to the TV. He welcomed me to the team, and then he told me it was “go” time. It was winning time. He felt I could take him to the top again, and he wanted to make sure I knew that. “This is our chance,” he said. It was powerful and meaningful. We were a perfect fit. A lot of the triangle offense is based on reads and working off one another and understanding each other. I understood the game. I was meticulous about it. I think he appreciated that. I think he saw it as refreshing. Our relationship clicked from the beginning. We both knew we needed each other to succeed.
我加入湖人隊的第一天,我是在華盛頓與球隊會合,,那是凌晨1點(diǎn)半,,結(jié)果有人敲我的房門。我后來發(fā)現(xiàn)科比的睡眠時間并不多,。我當(dāng)時坐在床上,,他坐在電視機(jī)旁的桌子上。他歡迎我加入球隊,,然后他告訴我是時候加油了,。那是贏球時間。他感覺我可以帶他重返巔峰,,而且他希望確保我知道這點(diǎn)�,!斑@是我們的機(jī)會�,!彼�(dāng)時說道,。這是非常有力量和有意義的話,。 我們是一對完美的組合。 三角進(jìn)攻里面的許多東西都是建立在讀懂對方,、互相配合和互相理解上,。我理解比賽,我非常嚴(yán)謹(jǐn),,我認(rèn)為他欣賞我這點(diǎn),。我認(rèn)為他看到了煥然一新的面貌,。我們的關(guān)系從一開始就很融洽。我們都知道我們需要對方來取得成功。
Rkia-fxriqri6298735.png (272.84 KB, 下載次數(shù): 17)
下載附件
保存到相冊
2016-4-15 16:31 上傳
There are so many games in the NBA, it’s easy to start going through the motions. He kept everybody on edge. In practice he challenged people. He talked trash to people. It wasn’t for everybody. Some players can’t deal with that, but I didn’t mind. It was his way of motivating you and pushing you to give more. It’s easy to get comfortable. He made sure nobody was comfortable. After we lost Game 6 to the Celtics in the 2008 Finals, we didn’t talk about it much. That was a time to digest what had happened, why we fell short and let that fire start burning in our bodies and our stomachs. We went into the next season with a different attitude—a stronger, more aggressive, more determined approach. I think that’s why we won the next two titles.
NBA的比賽很多,所以很容易會出現(xiàn)松懈,。但是他讓每個人都保持警醒,。訓(xùn)練中,,他會挑戰(zhàn)別人。他會向別人噴垃圾話,。這并不適用于所有人。有些球員無法應(yīng)付,,但是我不介意,。這是他激勵你的方式,并迫使你付出更多,。讓每個人感到舒服很容易,,但是他確保沒有人感到安逸。 當(dāng)我們輸?shù)?008年與凱爾特人的總決賽第6場之后,,我們并沒有談?wù)撍芏�,。那是一個消化這個結(jié)果的時候,我們?yōu)槭裁摧斍�,,并讓那股火焰在我們的體內(nèi)燃燒,。進(jìn)入下賽季的時候,我們的態(tài)度變得不同——更加強(qiáng)大,、更有侵略性以及更有決心,。我認(rèn)為這是我們隨后完成兩連冠的原因。
siEF-fxriqri6298739.png (220.4 KB, 下載次數(shù): 26)
下載附件
保存到相冊
2016-4-15 16:31 上傳
If you play with him, you’re looking every day at living proof of why the greats are the greats. It’s not by accident. It’s an obsession to reach that level and remain at that level. The dedication, the commitment, is such a unique thing. You don’t find it. He inspired me to be better, to see the game in a more detailed way. We beat the Magic in the 2009 Finals, and everybody was happy, but it was different for him. It had a special meaning. Basketball was his life, and winning was his devotion. I’m not taking anything away from his family, which means the world to him, but basketball had so much depth to it.
如果你和他一起打球,,你每天都能看到為什么偉大的球員能變得偉大,。那不是巧合。這是對達(dá)到那種水準(zhǔn)以及維持那種水準(zhǔn)的癡迷,。那種決心,、承諾是非常特別的。你無法找到,。他能激發(fā)你變得更好,,并對比賽有更深入的了解。 2009年總決賽,,我們擊敗了魔術(shù),,每個人都很開心,。但是他不同。那具有特殊的意義,�,;@球是他的生命,贏球是他的熱愛,。我并沒有忽視他的家庭,,那對他意味著一切,但是籃球占據(jù)著非常深的位置,。
iBXl-fxrizpp1068226.png (430.54 KB, 下載次數(shù): 28)
下載附件
保存到相冊
2016-4-15 16:31 上傳
When the Chris Paul trade, which I was going to be a part of, was vetoed in December 2011, he was like a big brother, standing up for me. At one point he told the Lakers, “If you’re going to trade him, do what you have to do and trade him. If not, leave him alone and let him play.”
當(dāng)克里斯-保羅的那筆交易我將被卷入其中之時,,在2011年12月被否決時,他就像是一個大哥哥,,支持我,。有一次,他告訴湖人隊:“如果你們準(zhǔn)備交易他(加索爾),,做你們必須做的,,交易他。如果你們不交易他,,那就讓他打球,。”
|
|