- 積分
- 16137
- 經(jīng)驗(yàn)
- 點(diǎn)
- 威望
- 點(diǎn)
- 金錢
- 兩
- 魅力
- 點(diǎn)
- 金幣
- 元
- 性別
- 保密
- 在線時(shí)間
- 小時(shí)
- 注冊(cè)時(shí)間
- 2014-2-19
- 最后登錄
- 1970-1-1
|
馬上注冊(cè),,結(jié)交更多好友,,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū),。
您需要 登錄 才可以下載或查看,沒(méi)有帳號(hào),?點(diǎn)這里注冊(cè)
x
本帖最后由 怒放的無(wú)花果 于 2016-6-21 15:01 編輯
dDU2-fxtfrrn0980905.jpg (100.2 KB, 下載次數(shù): 11)
下載附件
保存到相冊(cè)
2016-6-21 14:59 上傳
London residents too busy to hit the gym every once in a while will soon get the chance to work out during their commute,, thanks to a fleet of ingenious fitness buses packed full of stationary bikes。
很多倫敦居民因太忙而無(wú)法時(shí)常去健身房,,不過(guò)他們很快就有機(jī)會(huì)在上下班路上進(jìn)行鍛煉了,。這要感謝一個(gè)創(chuàng)意健身公交車隊(duì),他們?cè)谲嚿涎b滿了固定單車以供乘客使用,。
“The Wheels on the Bus” children’s song is going to have a whole new meaning once British fitness company 1Rebel launches its new Ride2Rebel buses on the streets of London,。 The modified public transportation vehicles will feature stationary bikes instead of seats, allowing commuters to spin at their hearts’ content on their way to work,。 Buses will travel from four pick-up points in north,, east,, south and west London along the city’s most popular commute routes, all the way to the 1Ride studio where riders can come in for a shower and a smoothie before work,。
如果英國(guó)健身公司1Rebel的新型公交車Ride2Rebel開(kāi)始在倫敦運(yùn)營(yíng),,兒歌《公交車上的車輪》將被賦予全新含義,。這些改良過(guò)的公共交通工具會(huì)以固定單車取代座椅,,讓乘客在上班途中盡情鍛煉。公交車將從倫敦東南西北四個(gè)方向的上客點(diǎn)出發(fā),,沿最熱門的通勤路線開(kāi)往1Ride中心,。下車之后,乘客們可以沖個(gè)澡,,來(lái)杯奶昔,然后再去上班,。
The idea for these Ride2Rebel fitness buses was developed by 1Rebel co-founders,, James Balfour and Giles Dean。 “It is an absolute no brainer for us that we can create more efficiency in people’s routines by transforming their commute,,” Balfour said,。 “For those who want the components of a class, but perhaps don’t have the time to commit during the day,, this provides a great solution for them to maximise time they would otherwise be spending just travelling to work�,!�
Ride2Rebel健身公交的想法來(lái)源于1Rebel的聯(lián)合創(chuàng)始人詹姆斯巴爾弗和賈爾斯迪恩,。巴爾弗說(shuō):“我們可以改變通勤工具來(lái)提高人們?nèi)粘I畹男剩@完全不用費(fèi)什么腦筋,。有些人想利用健身房的器材健身,,但一天下來(lái)擠不出時(shí)間,。健身公交車則為他們提供了一個(gè)充分利用時(shí)間的絕佳方案,,否則這段時(shí)間就只是用來(lái)乘車去上班,。”
Ride2Rebel basically leave workaholics who claim to be too busy to work out with no more excuses,, and 1Rebel,, one of London’s most popular fitness companies, confirms that interest in their novel idea is through the roof,。 “This morning interest peaked so much that the registration website crashed and had to be moved to a separate server,,” Balfour told CNBC, last month,。 According to the Ride2Rebel website,, there are currently 8121 people in line for tickets, and the service hasn’t even launched yet,。
Ride2Rebel讓那些聲稱自己太忙而無(wú)法鍛煉的工作狂不再有借口,。作為倫敦最受歡迎的健身公司之一,1Rebel稱人們對(duì)他們的新奇想法興趣爆棚,。上個(gè)月巴爾弗對(duì)CVBC稱:“今天早上人們的興趣無(wú)比高漲,,注冊(cè)網(wǎng)站都崩潰了,我們只能將其移至一個(gè)獨(dú)立的服務(wù)器,�,!� Ride2Rebel網(wǎng)站顯示,現(xiàn)在已經(jīng)有8121人等著購(gòu)票,,而該公交服務(wù)甚至都還沒(méi)開(kāi)通,。 |
|