馬上注冊,,結(jié)交更多好友,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū),。
您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號,?點這里注冊
x
本帖最后由 冬咚 于 2016-8-8 17:02 編輯
在七夕節(jié)即將來臨之際,,給大家推薦一些英劇美劇中的經(jīng)典表白吧,大家可以從中學(xué)習(xí)一些表白技巧,,這樣的話,,不管是撩弟還是撩妹都可以所向披靡啦!
首先推薦的是經(jīng)典喜劇《生活大爆炸》(The Big Bang Theory)中謝耳朵的表白片段,。看過這部劇的同學(xué)們應(yīng)該都知道,,謝耳朵是一個智商極高情商極低的理工男,,但是你們知道嗎?是謝耳朵先向艾米提出交往的�,�,!難以置信吧,這里可是有音頻為證,!
137229542.jpg (78.75 KB, 下載次數(shù): 19)
下載附件
保存到相冊
2016-8-8 17:00 上傳
Amy: Anything else? Sheldon: I believe I would like to alter the paradigm of our relationship. Amy: I'm listening. Sheldon: With the understanding that nothing changes whatsoever, physical or otherwise, I would not object to us no longer characterizing you as "not my girlfriend." Amy: Interesting. Now try it without the quadruple negative. Sheldon: You're being impossible. Amy: Hi, Stuart. Sheldon: Fine. Amy... will you be my girlfriend? Amy: Yes. Sheldon: Well, that's enough of that.
艾米:還有什么話要說嗎,? 謝耳朵:我想改變我倆的關(guān)系模式。 艾米:我洗耳恭聽,。 謝耳朵:基于無論如何都維持原狀的共識,,包括身體或其他方面,我將不會不同意,、也不再把你定位為"不是我女朋友",。 艾米:有意思。現(xiàn)在把"不"字去掉再給我說一遍,。 謝耳朵:你別得寸進尺,。 艾米:嗨,斯圖爾特,。 謝耳朵:好吧,,艾米,,你愿意做我女朋友嗎? 艾米:愿意,。 謝耳朵:好,,這樣就夠了。
不愧是謝耳朵的表白,,我等凡人就算翻譯成中文都有些聽不懂呢,。就在謝耳朵的那句又長又別扭的告白中,有個詞組object to,,意思是“反對,、不贊成”。在大家的第一印象中,,object是作為名詞存在的,,意為“物體”或者“賓語”,但是object作為動詞的時候就是“反對”了,,它的名詞形式是objection,,相當于我們在法庭上喊的“反對!”,,在律政類美劇中經(jīng)常會聽到,。
謝耳朵的表白對我們來說難度似乎大了一些些,沒關(guān)系,,我們還可以聽聽別的,。在美劇《無恥之徒》(Shameless)的第一季第一集中,史蒂夫?qū)Ψ茒W娜來了一段文藝又浪漫的真情告白,。
137229541.jpg (88.54 KB, 下載次數(shù): 14)
下載附件
保存到相冊
2016-8-8 17:00 上傳
Fiona: Yeah, so how come you're not stalking Jenna? Steve: Because you... you think like that and Jenna doesn't. Jenna dances for an audience. You dance like there's no one else in the room. Your life's not simple, Fiona, and you can't stop it from showing because you're no fake. You're not lost, you don't need finding. This whole city belongs to the Jennas, but I'm sick of them. I swear, Fiona, you're nothing like anyone I've ever met. You make me want to enjoy my life again. 菲奧娜:對,,你怎么沒去追詹娜呢? 史蒂夫:因為你……你跟詹娜不一樣,。詹娜是為觀眾而舞,,而你跳得旁若無人。你的生活復(fù)雜沉重,,菲奧娜,。但是你的光芒無法掩蓋,因為你真摯動人,。你沒有迷失,,不需要發(fā)現(xiàn)自我。或許整個城市都是詹娜的,,但我受夠了那樣的女人,。菲奧娜,我發(fā)誓,,你真的與眾不同,,你讓我想重新享受我的人生,。
學(xué)到了嗎少年!,!表白的時候要先將對方一通猛夸�,。∽屝纳先酥滥阆矚g她哪一點是非常重要的,!在史蒂夫的表白中,,他用了sick of來表示他對其他女孩不感興趣,be sick of可以用來表達“對某事感到厭倦”,,也就是史蒂夫的用法,,但是也可以表達“對某事感到厭惡”,呃,,這個就有點嚴重了,,要慎用。 |