馬上注冊(cè),,結(jié)交更多好友,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū),。
您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號(hào),?點(diǎn)這里注冊(cè)
x
137997947.jpg (76.47 KB, 下載次數(shù): 10)
下載附件
保存到相冊(cè)
2016-8-31 13:34 上傳
戳到一根敏感的神經(jīng),,很可能會(huì)引爆一個(gè)小宇宙,這條原理恐怕也不分國(guó)界,。這些和nerve有關(guān)的英文表達(dá)興許能檢驗(yàn)一下歪果仁的神經(jīng),。 1. Get on someone’s nerves 神馬東東搭在了人家的神經(jīng)上,也是足夠讓人煩的了,。這個(gè)短語說的正是讓人心煩意亂,。 例:Sometimes watching TV really gets on my nerves because of all the commercials. 有時(shí)看看電視也是讓人心煩,那么多廣告,。
2. Touch/hit a nerve 觸動(dòng)了一根神經(jīng),,這里表示“不經(jīng)意或不小心說了讓人尷尬、生氣或傷心的話”,。 例:Something she said to him must have hit a nerve. I've never seen him so angry. 她說的話一定是戳到了他的痛處,。我從來沒見他這樣生氣過。
3. Nerves were on edge Be on edge這個(gè)短語本身就表示“緊張不安”,,前面加上nerves依然表示緊張,。表示“神經(jīng)緊張的人”英文還可說a bundle of nerves。 例:Her nerves were on edge before her exam. 考試前,,她特別緊張,。
4. War of nerves 神經(jīng)戰(zhàn)?或者我們可以把它理解為精神,、心理上的戰(zhàn)爭(zhēng),,這個(gè)短語指的是做一些讓對(duì)方緊張不安的事情,制造心理上的壓力,。 例:Her lawyer said the university had waged a war of nerves to persuade his client to resign. 她的律師稱該高校打心理戰(zhàn)勸其委托人辭職,。
5. Nerves of steel 這個(gè)短語和咱們中文里的一個(gè)固定說法很相似,鋼鐵般的神經(jīng),,也就是指鋼鐵般的意志,,即使面臨巨大困難或危險(xiǎn)也不會(huì)失去勇氣。 例:It takes nerves of steel to work in such a high-pressure job. 在這樣高壓的環(huán)境下工作,一定得意志堅(jiān)定,。(21英語網(wǎng)) |