歡迎來到煙臺論壇! 請登錄/注冊 一鍵登錄:

AV无码一区二区二三区1区6区_成人无码视频97免费_丰满的熟妇岳中文字幕_国产精品精品自在线拍_国产精品久久久天天影视香蕉_国产精品线在线精品_国产精品亚洲AV人片_国产午夜精品一区二区三区漫画_国产午夜无码视频在线观看_国产亚洲精品第一综合另类灬,无码国产亚洲日韩国精品,欧美精品九九99久,被粗大J8捣出白浆公交车视频

查看: 2912|回復: 0
打印 上一主題 下一主題
收起左側

[其他] 諾貝爾獎官方?jīng)Q定放棄聯(lián)系鮑勃·迪倫(雙語)

[復制鏈接]
跳轉到指定樓層
樓主
發(fā)表于 2016-10-18 21:47 | 只看該作者 |只看大圖 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式 | 來自山東

馬上注冊,,結交更多好友,,享用更多功能,讓你輕松玩轉社區(qū),。

您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒有帳號?點這里注冊

x
  鮑勃·迪倫在獲得諾貝爾文學獎之后,,竟然玩起了失蹤,。諾獎官方至今沒有聯(lián)絡到他本人,并已經(jīng)決定放棄聯(lián)系他了,。

  英國衛(wèi)報是這樣報道的:
  Nobel panel gives up knockin'on Dylan's door
  諾貝爾獎官方放棄聯(lián)系鮑勃·迪倫

  Days after being awarded the literature prize, Bob Dylan has yet to get in touch with the Swedish Academy, or indicate whether he will attend the celebrations.
  自從獲得諾貝爾文學獎,,鮑勃·迪倫直到今天也沒有與瑞典皇家科學院聯(lián)系,也沒有表示他是否會參加頒獎晚會,。
鮑勃·迪倫

  The Swedish Academy says it has given up trying to reach Bob Dylan, days after it awarded him the Nobel prize in literature.
  在鮑勃· 迪倫獲得諾貝爾文學獎的幾天以后,,瑞典皇家科學院表示他們已經(jīng)放棄聯(lián)系迪倫了。

  "Right now we are doing nothing. I have called and sent emails to his closest collaborator and received very friendly replies. For now, that is certainly enough," the academy's permanent secretary, Sara Danius, told state radio SR on Monday.
  “現(xiàn)在我們什么都做不了,。我給他最親密的合作人打了電話,,也發(fā)了電子郵件,并且收到了非常友好的回復,。就目前而言,,這已經(jīng)足夠了,”瑞典皇家科學院的常任秘書沙拉· 丹尼斯,本周一告訴國家電臺,。

  So far the American troubadour has responded with silence since he won the prize on Thursday.
  到目前為止,,這位美國民謠歌手在周四獲獎以來都保持沉默。

  He gave a concert in Las Vegas that very night, but made no mention of the accolade.
  獲獎那晚,,他在拉斯維加斯舉行了一場音樂會,,但并沒有提及這份榮譽。

  In what may have been a veiled allusion to his long-term reputation for what some have called perversity, and others an admirably dogged persistence in forging his own path, Dylan's set ended with a cover of Frank Sinatra's Why Try to Change Me Now.
  也許是在他被稱作任性的長久聲譽的含蓄暗示中,,以及在尋求自我道路上令人欽佩的頑強堅持,,迪倫的演唱會結束于弗蘭克·辛納屈的《為什么現(xiàn)在試圖改變我》。

  So – as a famous Dylan song may have put it to the Nobel committee – how does it feel?
  所以——正如迪倫的一首著名的歌可能已經(jīng)帶給了諾貝爾委員會——《這樣感覺如何?》

  "I am not at all worried," said Danius. "I think he will show up."
  “我不擔心,,”丹尼斯說,。“我認為他會出現(xiàn)的,�,!�

  Every 10 December, Nobel prize winners are invited to Stockholm to receive their awards from King Carl XVI Gustaf and to give a speech during a banquet.
  每年12月10日,諾貝爾獎得主都會被邀請到斯德哥爾摩,,從國王卡爾十六世•古斯塔夫的手里獲得他們的獎杯,,并在宴會上發(fā)表演講,。

  "If he doesn't want to come, he won't come. It will be a big party in any case and the honour belongs to him," said Danius.
  “如果他不想來的,他不會來,。但不論在什么情況下,這都將是一個盛大的派對,,而榮譽也必將屬于他,”丹尼斯說,。

  Dylan, 75, whose lyrics have influenced generations of fans, is the first songwriter to win the literature prize. Other contenders included Salman Rushdie, Syrian poet Adonis and Kenyan writer Ngugi wa Thiong'o.
  迪倫,75歲,,他的歌詞影響了一代又一代的歌迷,,是第一個贏得文學獎的作曲家。其他的競爭者還包括薩爾曼·拉什迪,,敘利亞詩人阿多尼斯和肯尼亞作家恩賽,。

  The award caused some controversy, particularly among writers arguing that the literary merits of Dylan's work are not equal to those of some of his peers.
  這個獎項引起了一些爭議,特別是在作家中,,他們認為迪倫的作品文學價值與一些作家同行的作品文學價值是不相等的,。

  Referring to the American snack firm, Lebanese novelist Rabih Alameddine tweeted: "Bob Dylan winning a Nobel in Literature is like Mrs Fields being awarded 3 Michelin stars."
  談到美國小吃公司,黎巴嫩小說家Rabih Alameddine在推特上提到:“鮑勃·迪倫獲得諾貝爾文學獎,,就像菲爾茲夫人(世界知名曲奇餅干品牌)被授予米其林三星,。

  The French Moroccan writer Pierre Assouline was even more irate, describing the decision "contemptuous of writers".
  法國摩洛哥作家Pierre Assouline更加憤怒,稱這個決定是“蔑視作家”,。

  Other authors were more ambivalent. On Monday, Karl Ove Knausgaard told the Guardian:"I'm very divided. I love that the novel committee opens up for other kinds of literature – lyrics and so on. I think that's brilliant. But knowing that Dylan is the same generation as Pynchon, Philip Roth, Cormac McCarthy, makes it very difficult for me to accept it. I think one of those three should have had it, really. But if they get it next year, it will be fine."
  其他作者更矛盾,。周一,卡爾Ove Knausgaard告訴《衛(wèi)報》:“我很矛盾,。我喜歡小說委員會開辟了其他類型的文學——歌詞以及其他,。我認為這很棒。但是知道迪倫和代品欽,、菲利普·羅斯,、科馬克•麥卡錫是同一時代的人,這使我很難接受,。我認為那三個人更應該擁有諾貝爾獎,,說真的。但是如果他們三人明年得獎,,那就沒事了,。”

  Dylan's songwriting peer and friend Leonard Cohen suggested on Thursday that no prizes were necessary to recognise the greatness of the man who transformed pop music with records like Highway 61 Revisited. "To me," he said, "[the Nobel] is like pinning a medal on Mount Everest for being the highest mountain."
  迪倫的歌曲創(chuàng)作同行及朋友萊昂納德·科恩在周四表示,,對于那個用《重游61號高速公路》等磁帶改變了流行音樂的人,,沒有必要用獎項來彰顯他的偉大�,!皩ξ襾碚f,”科恩說,“(獲得諾貝爾)就像是把最高山峰獎章釘在珠穆朗瑪峰上,�,!�

  Dylan has toured consistently since 1988, and concludes his current leg on 23 November – so at least the musician will be free on the date of the Nobel's big bash.
  迪倫自1988年以來不斷地巡演,11月23日結束當前的事情——所以至少這位音樂家在諾貝爾大聚會的那天是有空的,。

  As to whether he will attend, however, the answer is blowing in the wind.
  然而,,他是否會出席,答案仍“飄在空中”,。(新浪教育)
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 點這里注冊

本版積分規(guī)則

社區(qū)地圖 | 刪帖幫助 | 手機版

煙臺論壇-煙臺社區(qū) 魯ICP備05034347號 魯公網(wǎng)安備 37060202000105號

免責聲明:本網(wǎng)頁提供的文字圖片及視頻等信息都由網(wǎng)友產(chǎn)生,,本網(wǎng)站僅提供存儲服務,如有侵犯您的知識產(chǎn)權,,請及時與我們聯(lián)系,,我們將第一時間處理。

快速回復 返回頂部 返回列表