- 積分
- 11661
- 經(jīng)驗(yàn)
- 點(diǎn)
- 威望
- 點(diǎn)
- 金錢
- 兩
- 魅力
- 點(diǎn)
- 金幣
- 元
- 性別
- 保密
- 在線時(shí)間
- 小時(shí)
- 注冊時(shí)間
- 2014-3-22
- 最后登錄
- 1970-1-1
|
馬上注冊,,結(jié)交更多好友,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū),。
您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號,?點(diǎn)這里注冊
x
‘I was grounded for TWO YEARS for getting a B’: People who grew up with strict parents share the craziest rules and punishments they had to endure
每位家長都有一套管教自家熊孩子的方法,,有說教式,物質(zhì)獎(jiǎng)懲式,甚至?xí)⻊?dòng)用“武力”,。近日,,有網(wǎng)友在紅迪網(wǎng)發(fā)起討論,主題是“你遇到最瘋狂的家規(guī)或懲罰是什么,?”,,有人稱自己曾因考試得B而被父母禁足兩年;還有人被罰不能用電,,晚上寫作業(yè)靠油燈,。有些回復(fù)真是讓眾人忍不住表示同情。
a41f726749f61aa3636820.jpg (138.25 KB, 下載次數(shù): 9)
下載附件
保存到相冊
2017-6-14 15:40 上傳
來源:每日郵報(bào)網(wǎng)站截圖
Every parent has their own ways of dealing with troublesome kids - but some are more extreme than others.
每位家長都有一套管束熊孩子的方法,,但是有些人更加極端,。
近日,有網(wǎng)友在紅迪網(wǎng)發(fā)起討論,,主題是“你經(jīng)歷過的最瘋狂的規(guī)則或懲罰是什么,?”,帖子里的有些回復(fù)真是讓眾人忍不住表示同情,。我們挑出其中的一些來感受下:
'My parents once grounded me for 2 years for getting a B on my report card,' recalled one user. 'Took everything out of my room besides the bed, and I wasn't allowed to do anything with friends.
一位用戶回憶道:“我曾因?yàn)榭荚嚨肂而被父母禁足兩年,。除了床之外,把我房間里所有的東西都沒收,,不允許我和朋友們做任何事,。”
'A year and a half into it I asked if I could be un-grounded, and at that point they had actually forgotten what they grounded me for, but refused because: "I must have done something bad if they grounded me."'
“一年半之后,,我問他們是否可以解禁,,當(dāng)時(shí)他們已經(jīng)忘記當(dāng)初為什么把我禁足了,但還是拒絕放我出去,,理由是:‘我一定做了什么壞事,,所以他們才禁足我’�,!�
The same user claimed that his/her parents 'refused to let me stay up past 8pm. Even in high school.'
這位用戶還稱,,父母“不允許他/她熬夜超過晚上8點(diǎn),高中時(shí)也一樣,�,!�
There were swathes of strange items banned from the childhood homes of the users, including Harry Potter and Dungeons and Dragons games for being 'satanic' and, in one bizarre case, straws.
有些網(wǎng)友稱,小時(shí)候家里莫名其妙禁止他們接觸很多東西,,比如“邪惡的”《哈利•波特》,、龍與地下城游戲,而最奇怪的是禁止用吸管,。
'My dad wouldn't let me use straws because he said it could cut through my tongue or cheek like a hole punch,' said one user.
一位網(wǎng)友說:“我爸爸不讓我用吸管,,因?yàn)樗f那東西會(huì)像打孔機(jī)一樣穿破我的舌頭或臉頰,。”
Some people revealed that they had even been punished for something one of their friends had done.
有人表示,,他們甚至曾因朋友的行為而受到懲罰,。
'My brother and I were grounded from watching TV for a year because a friend had "left our shed messy,"' one wrote.
一位網(wǎng)友寫道:“因?yàn)橐粋(gè)朋友‘把我家的棚屋弄得亂七八糟’,我和哥哥一年都不準(zhǔn)看電視,�,!�
One of the more abusive instances saw one child banned from using public restrooms because of 'STDs and rapists' - a rule that caused lifelong problems.
更荒謬的是,有網(wǎng)友被禁止使用公共廁所,,理由是這可能會(huì)感染“性病,,遇到強(qiáng)奸犯”。這個(gè)規(guī)定一直讓他很困擾,。
'I quite honestly had accidents when I was far too old to do so because my parents had my teachers reporting bathroom use to them too. There was no place I could safely use the restroom other than home without getting into trouble.'
“當(dāng)我長大了,,沒辦法再這么做之后,我遇到了麻煩,。因?yàn)槲业母改缸尷蠋熛蛩麄儓?bào)告我上廁所的情況,。除了家里以外,我沒有能安安心心上廁所的地方,。” |
|