馬上注冊,結(jié)交更多好友,,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū)。
您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒有帳號,?點這里注冊
x
前不久,H&M的一款新T恤突然在網(wǎng)上火了,, 為什么呢,? 因為它胸前寫了一句英文:
641.jpg (179.7 KB, 下載次數(shù): 7)
下載附件
保存到相冊
2017-7-3 21:48 上傳
Dog Days Are Here? 啥意思?,? 狗日子來了,??,? 嗯,,就是因為大部分人都有了這個誤解,所以這件衣服才火了,。 不過,,其實英語(精品課)里的 dog days 指的是“炎炎夏日”。 為什么會有這樣一個說法呢,?這得說到一顆星星,,那就是天狼星(Sirius)
641.jpg (47.26 KB, 下載次數(shù): 10)
下載附件
保存到相冊
2017-7-3 21:48 上傳
這顆超級明亮的星星位于大犬座(Canis Major),又被稱為“狗星”,。
641.jpg (173.34 KB, 下載次數(shù): 8)
下載附件
保存到相冊
2017-7-3 21:48 上傳
(就在狗鼻子上) 古希臘和古羅馬人發(fā)現(xiàn):如果天狼星隨著太陽一起升起,,那炎熱的夏季就正式開始了。 于是便有了 dog days 這一說,。
641.jpg (108.51 KB, 下載次數(shù): 10)
下載附件
保存到相冊
2017-7-3 21:48 上傳
這應該是那些被誤解的英文表達中最臭名昭著(notorious)的幾個之一了,,不光中很多中國人搞不清數(shù),其他很多非英語國家的人也搞不清楚,經(jīng)常需要解釋,, 所以現(xiàn)在英語國家也習慣把它�,;� OK,來講講今天的詞 notorious 它的意思是“臭名昭著的”,、“聲名狼藉的”,,基本上是個貶義詞。 不過現(xiàn)在也經(jīng)常用它調(diào)侃,。 那么,,我們來造個句子吧~ I'm notorious for thinking about nothing but study. 我有個臭名昭著的名聲:我的心中只有學習。(滬江英語) |