馬上注冊,,結(jié)交更多好友,,享用更多功能,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū),。
您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號,?點(diǎn)這里注冊
x
為什么說“老師”的英語不是teacher呢,?
我曾經(jīng)在一個短視頻里看到一個孩子很有禮貌地對老師說“Good morning, teacher!”(早上好,老師),。
實(shí)際上,,teacher是指“教師”這種職業(yè),而非對一個人的稱呼,。如果你說“Good morning, teacher!”,,無異于在說“早上好,教師,!”,,是不是很奇怪,?參考一下老外的說法吧:Good morning, sir!(或madam)。如果你知道老師的姓氏,,我們還可以說:Good morning, Miss Wang!或者Good morning Mr. Li!
《地球上的星星》里幫助自閉癥兒童的尼克老師
Teacher是一個非常泛的說法,,任何傳道授業(yè)解惑者皆可用該詞表示。但在實(shí)際生活中,,每個老師的具體角色又是不一樣的,。
中國人和西方人的思維方式很不一樣,中國人喜歡“一招鮮吃遍天”,。舉個例子,,“做人、做事,、做學(xué)問”,,你看,一個“做”字基本能描述所有動作,。
但英文中,,人們更喜歡“具體問題具體分析”,所以上面這個例子可不要翻譯為do people,、do things,、do knowledge,可以依次翻譯為behave(舉止端正),、deal with matters(處理事務(wù)),、pursue knowledge(探索知識)。
今天既然說到“老師”的英文表達(dá),,我們順便再梳理一下,,老師有哪些具體的角色,對應(yīng)的英語單詞又是什么:
1. teacher 教師(這個我就不多解釋了),。
2. trainer 培訓(xùn)師,、教練
train表示“培訓(xùn)”,那么trainer顧名思義,,就是“培訓(xùn)師”的意思,,比如輔導(dǎo)雅思的老師就是trainer。
英文詞典中定義為:
a person who teaches people to perform a particular job or skill well, or to do a particular sport.
教人去完成某項(xiàng)特定任務(wù),、技能,、或者某項(xiàng)體育運(yùn)動的人。
trainer還有兩個同義詞:instructor和coach,。這三個詞都表示“教練”,、“培訓(xùn)師”的概念。比如:He is my fitness trainer.(他是我的健身教練)
《音樂之聲》里用音樂治愈學(xué)生的修女瑪利亞
3. tutor 私教
還是先來看看英文詞典的定義:
A tutor is someone who gives private lessons to one student or a very small group of students.
給一個學(xué)生或幾個學(xué)生私下輔導(dǎo)的老師,。
很多老師為了生計(jì),,白天在學(xué)校正常上班,,下班后就去學(xué)生家輔導(dǎo)功課,或者在自己家招生補(bǔ)課,,這種身份就是tutor了,。
培訓(xùn)機(jī)構(gòu)里的一對一輔導(dǎo)老師,和為了賺外快而去給低年級學(xué)生補(bǔ)習(xí)的大學(xué)生,,都可以算作是tutor,。
4. lecturer 講師
這個單詞來源于lecture,并不是“講座”的意思,,而特指大學(xué)里的“課程”,,那么在大學(xué)里授課的人就是lecturer了,翻譯為“講師”,。
有些是給本科生帶基礎(chǔ)學(xué)科的研究生或博士生,,有些是為謀求職稱而必經(jīng)此路的新老師,有些公開課講師是校外聘請的兼職老師等等,。他們作為“講師”的身份,,都可以被稱為lecturer。
《心靈捕手》里善解人意的肖恩老師(右)
5. professor 教授
professor是剛剛提到的lecturer的終極奮斗目標(biāo),。有人可能會問,,教授和博士哪個厲害?
這里我們區(qū)分一個概念:“教授”(professor)屬于“職稱”(the title of one's professional position),;lecturer也是一種“職稱”,。
而“博士”(doctor)是一種“學(xué)位”(academic degree);另外,,“碩士”(master),,“學(xué)士”(bachelor)也是學(xué)位。
職稱和學(xué)位是兩種不同的體系,,一個教授可以同時是一個博士,。
6. mentor 導(dǎo)師
說實(shí)話,“導(dǎo)師” 這個詞在中文語境中被用濫了,。
現(xiàn)在,,“導(dǎo)師”除了指大學(xué)里的“碩導(dǎo)”、“博導(dǎo)”之外,,某個領(lǐng)域資深一點(diǎn)的人,都自詡為“導(dǎo)師”,,什么“人生導(dǎo)師”,、“勵志導(dǎo)師”、“職場規(guī)劃導(dǎo)師”…不過,,語言在發(fā)展,,一個詞的內(nèi)涵和外延確實(shí)可以不斷豐富,。
再來看看mentor這個詞在詞典中的解釋:
an experienced person who advises and helps somebody with less experience over a period of time
指導(dǎo)和幫助經(jīng)驗(yàn)不足的人渡過一個時期的經(jīng)驗(yàn)豐富者。
《死亡詩社》里春風(fēng)化雨的基廷老師
從英文解釋中,,我們發(fā)現(xiàn)mentor其實(shí)并沒有太多“神圣”的色彩,,任何用經(jīng)驗(yàn)和知識幫助過你的人,其實(shí)都可以被稱為mentor,。
用兩個例句加深一下理解:
1. She was a friend and mentor to many young actors.
對于很多年輕演員,,她不僅是一位朋友,還是一個導(dǎo)師,。
2. His former coach had remained his mentor throughout his career.
他以前的教練成為了他職業(yè)生涯當(dāng)中的導(dǎo)師,。
根據(jù)定義和例句,我覺得把mentor翻譯為“導(dǎo)師”有點(diǎn)窄化,,還是翻譯成“良師益友”更為貼切,。所以,我認(rèn)為成為mentor應(yīng)該是所有老師共同的追求:不光教授知識,,還應(yīng)該成為學(xué)生的朋友,。
當(dāng)然,“老師”還有別的一些英文表達(dá),,我今天就先帶領(lǐng)大家學(xué)習(xí)這么多,。你看,教師節(jié)我還在為大家寫文章,、教英語,,真是“春蠶到死絲方盡”...開玩笑啦,其實(shí),,在教學(xué)中過教師節(jié)才是最有意義的 (三觀正不正,?)。
最后,,祝我自己,,以及所有的teachers, trainers, tutors, lecturers, professors, mentors…節(jié)日快樂!(侃英語)
|