- 積分
- 14897
- 經(jīng)驗
- 點
- 威望
- 點
- 金錢
- 兩
- 魅力
- 點
- 金幣
- 元
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 小時
- 注冊時間
- 2013-12-13
- 最后登錄
- 1970-1-1
|
馬上注冊,結交更多好友,,享用更多功能,,讓你輕松玩轉社區(qū)。
您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒有帳號,?點這里注冊
x
《摩登家庭》S2E15:這一集的主題是莉莉的生日會。
姥姥迪蒂要來參加莉莉的生日會,,順便邀請了克萊爾的初中男友羅比來女兒家里做客,,這讓克萊爾相當?shù)膶擂巍?/font>
歌洛莉亞為莉莉準備了一本有聲讀物作為禮物,杰對此嗤之以鼻,。
米奇爾希望莉莉成為生日會的主角,,所以他否定了卡梅隆扮小丑的想法。
1. drift off
△歌洛莉亞給莉莉準備的生日禮物是一本有聲讀物,。他們三個人分角色朗讀故事書,,然后錄音。
drift off就是“慢慢地睡去,、進入夢鄉(xiāng)”的意思,。
It was only when he finally drifted off to sleep that the headaches eased.
當他最終慢慢睡著時,頭疼才減輕了,。
2. right as rain
△卡梅隆想在莉莉的生日宴會上扮演小丑,,米奇爾卻不同意。
rain有著“吉祥,、好運”的含義,,中文中也有及時雨的說法。
right as rain本來指“非常健康,;情況良好”,,這里也有“特別合適”的意思。
You just need a good night's sleep, and then you'll be right as rain again.
你只要好好睡一晚上覺就會完全恢復了,。
3. life
△因為姥姥迪蒂的到來,,整個生日場面十分混亂。大家的心情也一落千丈,。
這里的life表示“活力,,熱情”,pump是“打氣”的意思,注入活力就是pump life into sth,,很形象吧,!
She's so full of life.
她充滿了活力。
卡梅隆也用到了pump的一個表達:pump up▽
pump sb up的意思是“給(輪胎等)打氣,;使鼓起勇氣”,。
He was offering them advice and trying to pump them up.
他給他們提建議,努力給他們打氣,。
(滬江英語)
|
|