- 積分
- 9303
- 經(jīng)驗(yàn)
- 點(diǎn)
- 威望
- 點(diǎn)
- 金錢
- 兩
- 魅力
- 點(diǎn)
- 金幣
- 元
- 性別
- 保密
- 在線時(shí)間
- 小時(shí)
- 注冊(cè)時(shí)間
- 2014-1-9
- 最后登錄
- 1970-1-1
|
馬上注冊(cè),結(jié)交更多好友,,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū)。
您需要 登錄 才可以下載或查看,沒(méi)有帳號(hào),?點(diǎn)這里注冊(cè)
x
明明都是英語(yǔ),,
卻有一百種讓你聽(tīng)不懂的發(fā)音存在?
咖喱味兒的英語(yǔ)總是讓你不敢回味~
日式英語(yǔ)就是能把你瞬間拉入二次元~
浪漫法式發(fā)音真的讓你懷疑自己的耳朵~
更有全世界知曉的中式英語(yǔ)已逼瘋歪果仁~
今天就一起聊聊各國(guó)英語(yǔ)的奇葩發(fā)音~
印度咖喱味英語(yǔ)
咱們吐槽的口音中,,聽(tīng)不懂的Number1毫無(wú)懸念地頒發(fā)給了印度英語(yǔ),。
聽(tīng)力考試神馬的最怕遇到的大boss就是印度口音了,中過(guò)招的小伙伴們都懂的…… 比如,,
Hello, dis is A goling flom India. I won’t do dog do Mr B.
別說(shuō)話,,我只想靜靜…… 原文其實(shí)是:
Hello, this is a calling from India. I want to talk to Mr B.
嗯...額...,知道真相的我可能連哭也不想了~
英語(yǔ)是印度的官方語(yǔ)言之一,,所以印度人講英語(yǔ)是超級(jí)流(語(yǔ))利(速)的(快),感覺(jué)滿嘴都在跑舌頭~~~如此快的語(yǔ)速摻上濃重的咖喱味兒,,自己去體會(huì)一下吧~
不過(guò)印度英語(yǔ)的發(fā)音也是有跡可循的,,比如他們分不清清輔音和濁輔音,會(huì)把/t/讀成/d/,,/p/讀成/b/,/k/讀成/g/;喜歡把/θ/讀成/d/,,把卷舌音/r/發(fā)成顫音,把V和W合起來(lái)讀……
比如:當(dāng)他們說(shuō)“我30歲了”( I am thirty ),,聽(tīng)上去就是“我有點(diǎn)臟”( I am dirty ),,因?yàn)門hirty (三十)的發(fā)音和Dirty (骯臟)混淆了。
除了發(fā)音,,印度英語(yǔ)里有一些新造的詞,,比如breakfast叫tiffin,entertainment叫timepass;
語(yǔ)法上印度英語(yǔ)受印地語(yǔ)的影響,,習(xí)慣用現(xiàn)在進(jìn)行時(shí),,比如:I am understanding it.
在語(yǔ)音、單詞,、語(yǔ)法三管齊下,,不能怪我們的聽(tīng)力水平太弱,實(shí)在是被魔性的發(fā)音搞得恍恍惚惚~
日式二次元英語(yǔ)
由于日語(yǔ)只有5個(gè)元音,,且長(zhǎng)短都一樣,,通常日本人根本hold不住元音眾多的英語(yǔ),。如果沒(méi)有字幕的話,請(qǐng)自求多福~
除了怎么都弄不明白的元音,,輔音也一言難盡的,什么r和l,、h和f,,v和b你都分不清的……
常看日劇的小伙伴一定領(lǐng)教過(guò)日本英語(yǔ)的魔力,瞬間把人拉入二次元……不過(guò)日本影視作品中總會(huì)有些說(shuō)英語(yǔ)的戲�,�,!
總體而言,經(jīng)典日式英語(yǔ)(Japanglish)是這樣的:
McDonald's——Makudonarudo
Google——Guguru
Toilet——Toiletto
Disneyland——Dizunilando
(左:英語(yǔ) 右:日式英語(yǔ))
法式英語(yǔ)
如果說(shuō)最性感的英語(yǔ)口音,,法式英語(yǔ)當(dāng)仁不讓,。
詞末音節(jié)重音、連讀,、連誦,、h不發(fā)音、詞末輔音不發(fā)音,、r發(fā)小舌音,、字母l在單詞中發(fā)類似漢語(yǔ)拼音l的音……
但是當(dāng)這些法語(yǔ)發(fā)音規(guī)則碰上英語(yǔ),整個(gè)人都不好了!
相同的字母,,不同的讀音,,相同的單詞,不同的讀音……學(xué)英語(yǔ)的人聽(tīng)不懂法式英語(yǔ),,學(xué)法語(yǔ)的人瞬間被洗腦到不會(huì)說(shuō)英語(yǔ)……
雖然性感,,但是好辛苦!!
馳名中外的中式英語(yǔ)
當(dāng)我們譏笑日本口音和印度口音的時(shí)候,是不是該自省一下自己~其實(shí),,外國(guó)友人最聽(tīng)不懂的口音,,我們也是典型的一種。
比如來(lái)自某男星的典型的family被戲謔成伐木累,,雖然只圖一樂(lè),,但也是中式英語(yǔ)發(fā)音的一大“特色”。
還記得小時(shí)候?qū)W英語(yǔ),,每當(dāng)發(fā)不出來(lái)一些字母音標(biāo)時(shí),,經(jīng)常偷偷用一些相近發(fā)音的中文詞或者拼音來(lái)取代。
一些簡(jiǎn)單的字母就很容易找到中文中的替代品,,例如:
H:誒尺
N:恩
S:挨死
G:寄
久而久之,,發(fā)音自然帶著些中國(guó)腔調(diào)了。另外,,還有一些由于南北方方言的差異,,各個(gè)地區(qū)的中式英語(yǔ)發(fā)音也并不相同。
南方人分不清n和l,,糊建人分不清h和f,,像是snow和slow,清輔音,、濁輔音不分等等問(wèn)題,。
說(shuō)到方言英語(yǔ),,我大中華就有Beijinglish、Shanghanglish,、Dongbeinglish,、Cantonglish…..每一個(gè)都極具方言特色~可以自行腦補(bǔ)~
接著,我們?cè)倏匆恍﹪?guó)家的奇葩英語(yǔ)發(fā)音,,看有木有共鳴~
澳大利亞英語(yǔ)
移民國(guó)家的后遺癥就是口音混雜,,問(wèn)問(wèn)去澳洲留學(xué)的小伙伴就知道了~他們會(huì)告訴你,在袋鼠國(guó):
OK讀成:歐開
water讀成: 窩大
good day讀成:古代
wait a second讀成:外t a second
database讀成:打他base
澳式英語(yǔ)的核心是“懶”,,少有r卷舌音,,吐詞含糊。關(guān)于澳洲為何會(huì)形成這種口音風(fēng)格,,有專家認(rèn)為是澳大利亞人的祖先嗜杯中物,,一大幫人喝得云里霧里,說(shuō)話自然就朦朦朧朧,,這直接影響了下一代……
具體來(lái)說(shuō),,澳大利亞人喜歡把/ei/念成/ai/,也愛(ài)把/ai/發(fā)音為/ɔi/,,例如like讀為/lɔik/,knife讀為/nɔif/,。
愛(ài)爾蘭英語(yǔ)
有人說(shuō),,愛(ài)爾蘭人說(shuō)英語(yǔ)就像嘴里含了個(gè)熱茄子,語(yǔ)速超快,,聽(tīng)起來(lái)就像夾雜著怪異兒化音的英音……這酸爽,,簡(jiǎn)直不敢想象!
吐詞不清也是愛(ài)爾蘭英語(yǔ)的一大殺手锏,/θ/會(huì)讀作類似/t/,,比如three(三)讀成tree(樹),;/ʌ/讀類似/u:/,比如bus聽(tīng)起來(lái)像boos,;舌頭偷懶的“單元音化”,,如don't know讀作/dɔ: nɔ:/。
另外,,語(yǔ)調(diào)習(xí)慣性上揚(yáng)也是愛(ài)爾蘭口音的一大特色,。《神探夏洛克》里的大反派莫里亞蒂教授就是愛(ài)爾蘭口音,。英劇 《IT狂人》中的Roy和《布萊克書店》中的Bernad也是純正愛(ài)爾蘭口音,。
韓式英語(yǔ)
一想到韓式英語(yǔ),第一反應(yīng)就是《破產(chǎn)姐妹》,,該劇中不少典型人物的設(shè)定都不是美國(guó)本土人,,餐廳老板Han就是韓國(guó)人(演員其實(shí)是華裔),說(shuō)起英語(yǔ)來(lái)一字一頓十分搞笑,配上他吉祥物一樣的外表,,讓人捧腹,。
朝鮮語(yǔ)單詞連讀,最后一個(gè)音節(jié)拖長(zhǎng),。很多韓國(guó)人也就這么說(shuō)英文,。
此外韓國(guó)人的舌頭不善于打彎,所以發(fā)音“直直的”,,也無(wú)法分辨l和r,,無(wú)法發(fā)出th的音。
/r/會(huì)說(shuō)成/l/,,/f/會(huì)說(shuō)成/p/,。
韓綜running man里,Gary就經(jīng)常被叫成“蓋累”,。
再舉兩個(gè)例子:
Analysis——阿那拉西斯
Africa——阿普里卡
哈哈~看了這么多的奇葩英語(yǔ)發(fā)音
你有木有也中招過(guò),?
其實(shí)在英國(guó)留學(xué)的時(shí)候,
有一次給巴克萊銀行打電話,,
售后全都是中東口音�,。�,!
比印度英語(yǔ)還難懂,!
心疼自己兩秒~
(新東方在線)
|
|