- 積分
- 12543
- 經(jīng)驗(yàn)
- 點(diǎn)
- 威望
- 點(diǎn)
- 金錢
- 兩
- 魅力
- 點(diǎn)
- 金幣
- 元
- 性別
- 保密
- 在線時(shí)間
- 小時(shí)
- 注冊(cè)時(shí)間
- 2014-1-9
- 最后登錄
- 1970-1-1
|
馬上注冊(cè),,結(jié)交更多好友,,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū),。
您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒有帳號(hào),?點(diǎn)這里注冊(cè)
x
Y0t7-fxvcsrn9028876.jpg (93.08 KB, 下載次數(shù): 14)
下載附件
保存到相冊(cè)
2016-8-24 09:29 上傳
Chinese tourists blacklisted by the country’s tourism authority for behaving poorly while travelling are likely to be banned from travelling abroad as part of the country’s efforts to promote civilized tourism,。
作為國(guó)家推動(dòng)文明旅游的一部分,,那些因不文明行為被中國(guó)旅游管理局記入黑名單的旅客,,或被限制出境旅游。
In a draft industry standard issued by the China National Tourism Administration (NTA),, the behavior of travel agencies and tourists will be placed under stricter standards,。 For example, heavier punishments will be given to travel agencies which force tourists to make purchases,, while tourists who are blacklisted will be banned from traveling for a period of time,。
中國(guó)國(guó)家旅游局出臺(tái)了一份行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)草案,對(duì)旅行社和游客制定了更為嚴(yán)格的標(biāo)準(zhǔn),。比如,,對(duì)于旅行社強(qiáng)迫旅客消費(fèi)的行為將給于嚴(yán)懲,而對(duì)于上了黑名單的旅客,,將會(huì)在一段時(shí)間內(nèi)禁止出游,。
China started to blacklist poorly-behaved tourists in November last year。 A total of 20 tourists have been placed on the blacklist out of 19 uncivilized incidents,。
自去年11月國(guó)家旅游局制定游客黑名單制度以來(lái),,已有19起典型不文明行為、共20名游客被納入黑名單,。
In one case,, a plane flying from Bangkok to Nanjing had to return halfway following a quarrel between the flight attendants and two Chinese tourists。 In another case,, a man tried to stop a plane from taking off by forcing open the plane’s emergency hatch,。
比如,,一起事件是,由于兩名中國(guó)游客和空姐發(fā)生爭(zhēng)執(zhí),,一架由泰國(guó)曼谷飛往中國(guó)南京的航班不得不中途返航,。另一起事件是,一名男子強(qiáng)行打開飛機(jī)應(yīng)急艙門以阻止飛機(jī)起飛,。
To prevent these kinds of incidents,, the draft industry standard also plans to publicize the people on the blacklist and their uncivilized behavior。 Experts say they believe the new industry standard will act as a strong coercive force,。
為了防止此類事件發(fā)生,,草案還計(jì)劃公開這些黑名單上的人員以及他們的無(wú)禮行為。
The details of the draft industry standard will be publicized by the end of August in a move to solicit public opinion,。
行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)草案細(xì)則將會(huì)于8月底公示,,以征求公眾意見。(愛語(yǔ)吧) |
|