歡迎來到煙臺論壇,! 請登錄/注冊 一鍵登錄:

AV无码一区二区二三区1区6区_成人无码视频97免费_丰满的熟妇岳中文字幕_国产精品精品自在线拍_国产精品久久久天天影视香蕉_国产精品线在线精品_国产精品亚洲AV人片_国产午夜精品一区二区三区漫画_国产午夜无码视频在线观看_国产亚洲精品第一综合另类灬,无码国产亚洲日韩国精品,欧美精品九九99久,被粗大J8捣出白浆公交车视频

查看: 4398|回復(fù): 0
打印 上一主題 下一主題
收起左側(cè)

[其他] 眼熟卻別有含義的10個單詞

[復(fù)制鏈接]
跳轉(zhuǎn)到指定樓層
樓主
發(fā)表于 2016-3-9 16:07 | 只看該作者 |只看大圖 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式 | 來自山東

馬上注冊,結(jié)交更多好友,,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū)。

您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒有帳號,?點這里注冊

x

不要以為下面這些不能再眼熟的單詞你已經(jīng)將它們收入詞匯庫了,它們的地道俚語用法你真的 get 到了嗎,?很多單詞的俚語用法分分鐘讓你的口語提升一個檔次,,趕緊學(xué)起來吧!



1. Cool

原義:涼風(fēng)習(xí)習(xí),、凍到腿抖,,字面上cool這個詞是在形容溫度低。

作為俚語:你們經(jīng)�,?梢月牭矫绹苏f話的時候用到這個詞,,無論你說了啥人家都夸cool……這里cool作為形容詞和awesome是等義的——你覺得某件事,某個人棒呆了,,都可以這么說,。

當(dāng)然了,cool也有保持冷靜的意思,,我很淡定,,一切都沒問題。

【例句】

1. That Captain America movie was so cool!

那部《美國隊長》電影真是棒呆了,!

2. Don’t worry, I’m cool.

別擔(dān)心,,我ok的。


2. Swag

原義:Swag 指的是一叢垂花,,花環(huán),,懸掛飾物。也用于指代偷來的東西,,贓物,。

作為俚語:還在夸別人 handsome,,good-looking 已經(jīng)過時了!快用新潮 swag 裝點你的詞匯庫,!夸人家?guī)浉缇哂幸环N新潮酷炫性感的style,,就用上 swag 吧~~

【例句】

1. I’ve got more swag than you do.

我比你更酷!


3. Bae

作為俚語:這個詞是由baby/babe簡化而來,,是對男票/女票愛稱,,相當(dāng)于什么寶貝兒啦,甜心啦,,親愛的,。

【例句】

1. I can’t wait to see you, Bae.

寶貝兒我真是等不及見你了。




4. High

原義:物理距離,,位置很高,。比如我們常說的“山太高了 ( the mountain is too high )”。

作為俚語:情緒很高漲很激動的時候我們形容那個人“嗨”( high )了,,形容某人高興過頭了,。

【例句】

1. I’m so high I can’t even think clearly.

我太高興了,腦子都不轉(zhuǎn)了,。


5. Thirsty

原義:口渴了想喝點什么,。

作為俚語:Thirsty 的用法就廣了,用于形容你對某樣?xùn)|西真的是孤注一擲的想要,!想要,!真的很想要啊啊啊啊~~

【例句】

1. I’m really thirsty for that new iPhone.

人家真的很想要新款iPhone,想要得要SHI了,。


6. Low key

作為俚語:這個詞組和key真的沒有半毛錢關(guān)系,。作為一種約定俗成的表達,low key表示對某件事沉默不語,、保持秘密,、謹言慎行,。

【例句】

1. Rihanna and Leonard DiCaprio are keeping their relationship low key.

蕾哈娜和萊昂納多保持著地下戀情(然而并沒有任何戀情),。




7. Slay

原義:殺死,等同 kill,。

作為俚語:意思又一次大相徑庭了,。和殺殺殺毫不相關(guān)的,如果你做的什么事情很驚人很了不起,,你也可以用上slay,。

【例句】

1. Lady Gaga’s ‘Edge of Glory,’ slay!

嘎嘎姐的《Edge of Glory》棒呆!


8. Word

原義:一堆字母組成的單詞,,你說的每句話都是由單詞組成的,。

作為俚語:俚語中word=I agree,。

【例句】

1. You and your spouse do not have to agree on politics.

你和你的配偶不必在政治上保持一致。

Word!

說得對!


9. Ship

作為俚語:把“船”這個釋義從腦中刪掉,,作為俚語的ship常常被人用作支持某對影視劇里的CP,。而且這樣的CP往往是有縮寫的,比如說《美國隊長2》里冬兵和美隊的友(ji)情(qing)讓冬盾/盾冬成為了年度最熱CP,。假如說這會兒你支持盾冬(stucky,,SteveXBucky縮寫),你就可以這么說:

【例句】

1. I ship Stucky.

我看好盾冬,。


10. Dead/Died

原義:死,。

例句:

My dog is dead.

我的狗死了。

作為俚語:Dead/Died在俚語里就是比較幽默的用法了,。如果某件事情對于你來說“太過了”(沖擊力太強,,激動得失血過量),你就可以用上這個詞,。

【例句】

1. I just saw Chris Evens’s new photo, I died.

我剛剛看到美隊甜心克里斯·埃文斯的新硬照了,!太激動了!(大耳朵英語)

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 點這里注冊

本版積分規(guī)則

社區(qū)地圖 | 刪帖幫助 | 手機版

煙臺論壇-煙臺社區(qū) 魯ICP備05034347號 魯公網(wǎng)安備 37060202000105號

免責(zé)聲明:本網(wǎng)頁提供的文字圖片及視頻等信息都由網(wǎng)友產(chǎn)生,,本網(wǎng)站僅提供存儲服務(wù),,如有侵犯您的知識產(chǎn)權(quán),請及時與我們聯(lián)系,,我們將第一時間處理,。

快速回復(fù) 返回頂部 返回列表