馬上注冊(cè),,結(jié)交更多好友,,享用更多功能,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū),。
您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒有帳號(hào)?點(diǎn)這里注冊(cè)
x
不要以為下面這些不能再眼熟的單詞你已經(jīng)將它們收入詞匯庫(kù)了,,它們的地道俚語用法你真的 get 到了嗎,?很多單詞的俚語用法分分鐘讓你的口語提升一個(gè)檔次,趕緊學(xué)起來吧,!
132174075.jpeg (63.38 KB, 下載次數(shù): 13)
下載附件
保存到相冊(cè)
2016-3-9 16:06 上傳
1. Cool 原義:涼風(fēng)習(xí)習(xí),、凍到腿抖,字面上cool這個(gè)詞是在形容溫度低,。 作為俚語:你們經(jīng)�,?梢月牭矫绹�(guó)人說話的時(shí)候用到這個(gè)詞,無論你說了啥人家都夸cool……這里cool作為形容詞和awesome是等義的——你覺得某件事,,某個(gè)人棒呆了,,都可以這么說。 當(dāng)然了,,cool也有保持冷靜的意思,,我很淡定,一切都沒問題,。 【例句】 1. That Captain America movie was so cool! 那部《美國(guó)隊(duì)長(zhǎng)》電影真是棒呆了,! 2. Don’t worry, I’m cool. 別擔(dān)心,我ok的,。
2. Swag 原義:Swag 指的是一叢垂花,,花環(huán),懸掛飾物,。也用于指代偷來的東西,,贓物。 作為俚語:還在夸別人 handsome,,good-looking 已經(jīng)過時(shí)了,!快用新潮 swag 裝點(diǎn)你的詞匯庫(kù)!夸人家?guī)浉缇哂幸环N新潮酷炫性感的style,就用上 swag 吧~~ 【例句】 1. I’ve got more swag than you do. 我比你更酷,!
3. Bae 作為俚語:這個(gè)詞是由baby/babe簡(jiǎn)化而來,,是對(duì)男票/女票愛稱,相當(dāng)于什么寶貝兒啦,,甜心啦,,親愛的。 【例句】 1. I can’t wait to see you, Bae. 寶貝兒我真是等不及見你了,。
132174077.jpeg (73.47 KB, 下載次數(shù): 14)
下載附件
保存到相冊(cè)
2016-3-9 16:06 上傳
4. High 原義:物理距離,,位置很高。比如我們常說的“山太高了 ( the mountain is too high )”,。 作為俚語:情緒很高漲很激動(dòng)的時(shí)候我們形容那個(gè)人“嗨”( high )了,,形容某人高興過頭了。 【例句】 1. I’m so high I can’t even think clearly. 我太高興了,,腦子都不轉(zhuǎn)了,。
5. Thirsty 原義:口渴了想喝點(diǎn)什么。 作為俚語:Thirsty 的用法就廣了,,用于形容你對(duì)某樣?xùn)|西真的是孤注一擲的想要,!想要!真的很想要啊啊啊啊~~ 【例句】 1. I’m really thirsty for that new iPhone. 人家真的很想要新款iPhone,,想要得要SHI了,。
6. Low key 作為俚語:這個(gè)詞組和key真的沒有半毛錢關(guān)系。作為一種約定俗成的表達(dá),,low key表示對(duì)某件事沉默不語,、保持秘密、謹(jǐn)言慎行,。 【例句】 1. Rihanna and Leonard DiCaprio are keeping their relationship low key. 蕾哈娜和萊昂納多保持著地下戀情(然而并沒有任何戀情),。
132174076.jpeg (38.95 KB, 下載次數(shù): 10)
下載附件
保存到相冊(cè)
2016-3-9 16:06 上傳
7. Slay 原義:殺死,等同 kill,。 作為俚語:意思又一次大相徑庭了,。和殺殺殺毫不相關(guān)的,如果你做的什么事情很驚人很了不起,,你也可以用上slay,。 【例句】 1. Lady Gaga’s ‘Edge of Glory,’ slay! 嘎嘎姐的《Edge of Glory》棒呆!
8. Word 原義:一堆字母組成的單詞,,你說的每句話都是由單詞組成的,。 作為俚語:俚語中word=I agree。 【例句】 1. You and your spouse do not have to agree on politics. 你和你的配偶不必在政治上保持一致,。 Word! 說得對(duì)!
9. Ship 作為俚語:把“船”這個(gè)釋義從腦中刪掉,,作為俚語的ship常常被人用作支持某對(duì)影視劇里的CP,。而且這樣的CP往往是有縮寫的,比如說《美國(guó)隊(duì)長(zhǎng)2》里冬兵和美隊(duì)的友(ji)情(qing)讓冬盾/盾冬成為了年度最熱CP,。假如說這會(huì)兒你支持盾冬(stucky,,SteveXBucky縮寫),你就可以這么說: 【例句】 1. I ship Stucky. 我看好盾冬,。
10. Dead/Died 原義:死,。 例句: My dog is dead. 我的狗死了,。 作為俚語:Dead/Died在俚語里就是比較幽默的用法了,。如果某件事情對(duì)于你來說“太過了”(沖擊力太強(qiáng),激動(dòng)得失血過量),,你就可以用上這個(gè)詞,。 【例句】 1. I just saw Chris Evens’s new photo, I died. 我剛剛看到美隊(duì)甜心克里斯·埃文斯的新硬照了!太激動(dòng)了�,。ù蠖溆⒄Z) |