- 積分
- 7775
- 經(jīng)驗(yàn)
- 點(diǎn)
- 威望
- 點(diǎn)
- 金錢
- 兩
- 魅力
- 點(diǎn)
- 金幣
- 元
- 性別
- 保密
- 在線時(shí)間
- 小時(shí)
- 注冊(cè)時(shí)間
- 2014-1-9
- 最后登錄
- 1970-1-1
|
馬上注冊(cè),,結(jié)交更多好友,,享用更多功能,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū),。
您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒有帳號(hào)?點(diǎn)這里注冊(cè)
x
很多留學(xué)黨出國(guó)后都會(huì)碰到一種情況:有些英文詞匯和表達(dá)一直在國(guó)內(nèi)使用,,出國(guó)后的某一天幡然醒悟之前都用錯(cuò)了,。
看看以下這些Chinglish,你能找出錯(cuò)誤在哪里嗎,?
1. 黑眼圈=Panda Eyes,?
學(xué)習(xí)、工作壓力大,,黑圓圈常常出現(xiàn),。于是很多人把黑眼圈翻譯成"panda eyes",雖然很形象,,但地道的表達(dá)是"bags under your eyes",,即你有眼袋了。
此時(shí)也不要用"black eyes",,這是指被胖揍后產(chǎn)生的烏青眼,。
2. "I want to W.C.":大誤
在中國(guó),大家都習(xí)慣用W.C.表示廁所,,是water closet的縮寫,。
老外都知道你口中的W.C.是什么意思,卻不會(huì)這樣用,,因?yàn)?quot;W.C."是一種比較古老,、不雅的說法。
合適的表達(dá)是: the bathroom,,toilet,,the washroom或典型的英式單詞loo.
3. Barbeque和Kebab傻傻分不清楚
在澳大利亞和新西蘭,barbeque是在海邊或公園內(nèi)燒烤,。
而在中國(guó),,路邊隨處可見的烤羊肉串或燒烤攤叫做kebab。除了地點(diǎn)不同,,kebab是把食物串在一起放在火上烤,,而barbeque是在熱金屬板上燒烤。
4. 不要隨便說sorry
一般來說,,"I am sorry" 和 "Excuse me" 都有 “抱歉”,、“對(duì)不起”的意思,但" I am sorry" 語(yǔ)氣較重,,表示你自己也認(rèn)為自己有過失或錯(cuò)誤,。
在中國(guó),這種略謙卑的用詞可能是想表達(dá)你的某種心情,,但在國(guó)外,,這樣說可能會(huì)有麻煩,對(duì)方可能會(huì)把這個(gè)當(dāng)把柄追究實(shí)際不屬于你的責(zé)任,。
5. "Really?" 不如"You did?"
當(dāng)別人描述完一件事情后,,以 “真的假的?”的中文思維,,你很容易直接問"Really?",,但最好改掉這種定式思維。
因?yàn)檫@暗含你不相信對(duì)方,,覺得對(duì)方在說謊的意思,。替換一下,"You did?" 的語(yǔ)氣會(huì)好很多。
6. 少用"very"
你有沒有發(fā)現(xiàn)自己講的英文有有很多"very",?
very good, very beautiful, very delicious, very funny, very tired, very poor, very hungry……甚至有時(shí)會(huì)very very好幾個(gè)疊在一起加強(qiáng)語(yǔ)氣,。
我們經(jīng)常用這么多的very而不自覺,聽在老外耳里,,就有了太過夸張的感覺,。
掌握這些口語(yǔ)小細(xì)節(jié),留學(xué)時(shí)給對(duì)方留下好印象吧,。(人民日?qǐng)?bào)海外版) |
|