歡迎來到煙臺論壇,! 請登錄/注冊 一鍵登錄:

AV无码一区二区二三区1区6区_成人无码视频97免费_丰满的熟妇岳中文字幕_国产精品精品自在线拍_国产精品久久久天天影视香蕉_国产精品线在线精品_国产精品亚洲AV人片_国产午夜精品一区二区三区漫画_国产午夜无码视频在线观看_国产亚洲精品第一综合另类灬,无码国产亚洲日韩国精品,欧美精品九九99久,被粗大J8捣出白浆公交车视频

查看: 3541|回復: 0
打印 上一主題 下一主題
收起左側(cè)

[出國留學] 出國后才發(fā)現(xiàn) 這些英語都是錯的

[復制鏈接]
跳轉(zhuǎn)到指定樓層
樓主
發(fā)表于 2015-12-11 13:35 | 只看該作者 回帖獎勵 |正序瀏覽 |閱讀模式 | 來自山東

馬上注冊,,結(jié)交更多好友,,享用更多功能,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū),。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號,?點這里注冊

x
很多留學黨出國后都會碰到一種情況:有些英文詞匯和表達一直在國內(nèi)使用,,出國后的某一天幡然醒悟之前都用錯了。
看看以下這些Chinglish,,你能找出錯誤在哪里嗎?

1. 黑眼圈=Panda Eyes,?
學習,、工作壓力大,黑圓圈常常出現(xiàn),。于是很多人把黑眼圈翻譯成"panda eyes",,雖然很形象,但地道的表達是"bags under your eyes",,即你有眼袋了,。
此時也不要用"black eyes",這是指被胖揍后產(chǎn)生的烏青眼,。

2. "I want to W.C.":大誤
在中國,,大家都習慣用W.C.表示廁所,是water closet的縮寫,。
老外都知道你口中的W.C.是什么意思,,卻不會這樣用,因為"W.C."是一種比較古老,、不雅的說法,。
合適的表達是: the bathroom,toilet,,the washroom或典型的英式單詞loo.

3. Barbeque和Kebab傻傻分不清楚
在澳大利亞和新西蘭,,barbeque是在海邊或公園內(nèi)燒烤。
而在中國,,路邊隨處可見的烤羊肉串或燒烤攤叫做kebab,。除了地點不同,kebab是把食物串在一起放在火上烤,,而barbeque是在熱金屬板上燒烤,。

4. 不要隨便說sorry
一般來說,"I am sorry" 和 "Excuse me" 都有 “抱歉”,、“對不起”的意思,,但" I am sorry" 語氣較重,表示你自己也認為自己有過失或錯誤,。
在中國,,這種略謙卑的用詞可能是想表達你的某種心情,但在國外,這樣說可能會有麻煩,,對方可能會把這個當把柄追究實際不屬于你的責任,。

5. "Really?" 不如"You did?"
當別人描述完一件事情后,以 “真的假的,?”的中文思維,,你很容易直接問"Really?",但最好改掉這種定式思維,。
因為這暗含你不相信對方,,覺得對方在說謊的意思。替換一下,,"You did?" 的語氣會好很多,。

6. 少用"very"
你有沒有發(fā)現(xiàn)自己講的英文有有很多"very"?
very good, very beautiful, very delicious, very funny, very tired, very poor, very hungry……甚至有時會very very好幾個疊在一起加強語氣,。
我們經(jīng)常用這么多的very而不自覺,,聽在老外耳里,就有了太過夸張的感覺,。
掌握這些口語小細節(jié),,留學時給對方留下好印象吧。(人民日報海外版)
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 點這里注冊

本版積分規(guī)則

社區(qū)地圖 | 刪帖幫助 | 手機版

煙臺論壇-煙臺社區(qū) 魯ICP備05034347號 魯公網(wǎng)安備 37060202000105號

免責聲明:本網(wǎng)頁提供的文字圖片及視頻等信息都由網(wǎng)友產(chǎn)生,,本網(wǎng)站僅提供存儲服務,,如有侵犯您的知識產(chǎn)權(quán),請及時與我們聯(lián)系,,我們將第一時間處理,。

快速回復 返回頂部 返回列表