馬上注冊(cè),,結(jié)交更多好友,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū),。
您需要 登錄 才可以下載或查看,沒(méi)有帳號(hào),?點(diǎn)這里注冊(cè)
x
116273223.png (217.91 KB, 下載次數(shù): 110)
下載附件
保存到相冊(cè)
2015-2-6 13:20 上傳
有錢(qián)就是任性”這句話最近挺火,,用來(lái)調(diào)侃有錢(qián)人令網(wǎng)友大跌眼鏡的做事風(fēng)格,并衍生出“成績(jī)好就是任性”,、“年輕就是任性”等用語(yǔ),。那么問(wèn)題來(lái)了,小伙伴們,,英語(yǔ)里的“任性”怎么說(shuō)你造嗎,? 有錢(qián)就是任性!“任性”用英語(yǔ)怎么說(shuō),? 1. Willful 滿腦子都是自己的想法,,再也容不下別人的意見(jiàn),英文里可以用willful來(lái)表示,,意思就是任性得不能停�,。� 例:a stubborn and willful child 一個(gè)固執(zhí)任性的小孩 2. Headstrong Headstrong可是跟“最強(qiáng)大腦”木有絲毫關(guān)系,,倒是跟“最犟的人類(lèi)”可以搭上邊兒,,意思就是不愿意順著別人的意思來(lái),特別的固執(zhí)任性。 例:He is known for his headstrong behavior. 他的任性都是出了名的了,。 3. A firm hand 任性有時(shí)是一種執(zhí)著,,有時(shí)也是一種霸氣,a firm hand也就是我們說(shuō)的“鐵腕”,,嚴(yán)格得沒(méi)商量,。 例:He runs the business with a firm hand. 他以鐵腕作風(fēng)打理生意。 4. Be as stubborn as a mule 中文里咱們常說(shuō)某個(gè)人倔得跟頭驢一樣,,英文里也差不多,,只不過(guò)把驢換成了騾子(mule)�,?磥�(lái)這種動(dòng)物的任性指數(shù)在人類(lèi)心中還是蠻高的,。 例:He is as stubborn as a mule. 這人真犟。 5. Dig in one's heels任性的人從來(lái)都不肯退讓?zhuān)凑兆约旱南敕▉?lái),,那是必須噠~ 英文里表示這種執(zhí)拗還可以用上面這個(gè)短語(yǔ),,站穩(wěn)腳后跟,絕對(duì)不動(dòng)搖,。 例:They dug in their heels and would not lower the price. 他們一點(diǎn)兒也不讓步,,不肯再降價(jià)了。(21英語(yǔ)網(wǎng)) |