馬上注冊,結(jié)交更多好友,,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū)。
您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒有帳號,?點這里注冊
x
20150605115529501.jpg (197.87 KB, 下載次數(shù): 10)
下載附件
保存到相冊
2015-6-5 16:45 上傳
你正興致勃勃,熱情高漲,,卻被人一盆冷水潑了個透心涼,?正所謂乘興而來,敗興而歸,,英文里的“掃興”都能咋說,? 1. Party pooper 不想?yún)⒓踊顒樱喜歡破壞別人歡樂的氣氛,,英文里把這種“煞風景,、掃人興的人”叫做 party pooper 例:I hate to be a party pooper, but I am really tired. 我不想掃大家的興,不過我真的累了,。 2. Wet blanket Wet blanket“濕毯子”意指“掃興的人”,“掃興,、潑冷水”還可以說throw a wet blanket over/on 例:The weatherman threw a wet blanket on our picnic plan when he forecast rain. 預(yù)報說有雨,,我們的野餐計劃被潑了冷水。 3. Killjoy 看到這個單詞,,森森感覺所有歡樂都被消滅掉了~ Killjoy指的正是“令人掃興的人”,。 例:Don't be such a killjoy! 別那么掃興! 4. Cast a chill over 壞消息總是令人心寒,,掃人興致,。Chill有“寒冷”、“寒心”之意,。Cast a chill over意指“使人心情突然變壞”,。 例:The news of the disaster cast a chill over the party. 當大家得知發(fā)生了不幸,整個派對的氣氛變得凝重了,。 5. Put a damper on sth Damper本有“阻尼器”,、“減震器”之意,put a damper on sth可表示“抑止”或“掃興”,。 例:He was putting a bit of a damper on her spirits. 他稍稍打擊了她的興致,。(21英語) |