馬上注冊(cè),,結(jié)交更多好友,,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū)。
您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號(hào),?點(diǎn)這里注冊(cè)
x
據(jù)澳洲網(wǎng)報(bào)道,,吞音及語(yǔ)調(diào)奇怪可能是聽習(xí)慣了英式與美式英語(yǔ)口音的人對(duì)澳式英語(yǔ)的形容。雖然眾所周知澳式英語(yǔ)是由古式英式英語(yǔ)演變而來(lái),但近日一名墨爾本的學(xué)者卻對(duì)此有了新的解釋,。
墨爾本大學(xué)通訊學(xué)專家弗倫克爾(DeanFrenkel)指出,,澳式口音之所以這么獨(dú)特,是因?yàn)樵缙趤?lái)到澳洲的移居者經(jīng)常喝醉的緣故,。
因?yàn)樽硌匝葑兂霭氖接⒄Z(yǔ) 據(jù)報(bào)道,,弗倫克爾認(rèn)為,,初到澳洲的早期英國(guó)殖民者通常都是醉漢,,因?yàn)樗拮韺?dǎo)致他們的發(fā)音產(chǎn)生了改變,,并一直被沿用至今,。
雖然驕傲的澳大利亞人可以會(huì)因此被觸怒,但不可避免的事實(shí)是,,因?yàn)檫@塊土地曾被當(dāng)做罪犯的流放地才逐漸發(fā)展成現(xiàn)代的澳大利亞社會(huì),。
對(duì)此,弗倫克爾表示,“澳洲口音的起源其實(shí)就是,,澳洲音標(biāo)字母表加入了酒精的成分,。我們的祖先經(jīng)常聚在一起喝酒,在不自覺的情況下,,在我們的說(shuō)話方式中加入了喝醉以后的含糊發(fā)音,。”
弗倫克爾還稱,,“在過去的兩個(gè)世紀(jì)中,,一代傳一代,這種醉言的澳式英語(yǔ)被清醒的父母親教給了孩子們,�,!�
澳式英語(yǔ)僅張開2/3嘴 此外,弗倫克爾還指出,,通常講澳式英語(yǔ)僅開張2/3的嘴部,,另外1/3的肌肉是靜止的并“躺在沙發(fā)上不動(dòng)”,而這僅是在清晰度上,。
“澳式英語(yǔ)還經(jīng)常吞掉輔音,,包括字母‘t’(Impordant)、‘l’(Austraya)及‘s’(yesh),�,!备惪藸柗Q,“同時(shí),,澳式英語(yǔ)通常將元音字母懶惰地轉(zhuǎn)變稱其他元音字母,,例如字母‘a(chǎn)’變成字母‘e’(stending)或字母‘i’變成字母‘o’(noight)�,!�
為此,,弗倫克爾呼吁澳人是時(shí)候提高措詞的使用。弗倫克爾稱,,“是時(shí)候扔掉我們的啤酒文化,。因?yàn)榘氖娇谝袅钗覀兛瓷先ケ嚷犉饋?lái)更聰明,但這個(gè)時(shí)代應(yīng)該終結(jié)了,�,!�
據(jù)了解,曾有理論指出,,澳大利亞口音是十八世紀(jì)及十九世紀(jì)英式口音的真實(shí)寫照。盡管地道的英式英語(yǔ)已經(jīng)改變,,但早期的移居者卻堅(jiān)持使用古式英式英語(yǔ),。
此外,英國(guó)前首相溫斯頓-丘吉爾(WinstonChurchill)也曾形容澳式口音為“有史以來(lái)遭到最殘酷虐待的母語(yǔ)”。(中新網(wǎng))
|