歡迎來(lái)到煙臺(tái)論壇! 請(qǐng)登錄/注冊(cè) 一鍵登錄:

AV无码一区二区二三区1区6区_成人无码视频97免费_丰满的熟妇岳中文字幕_国产精品精品自在线拍_国产精品久久久天天影视香蕉_国产精品线在线精品_国产精品亚洲AV人片_国产午夜精品一区二区三区漫画_国产午夜无码视频在线观看_国产亚洲精品第一综合另类灬,无码国产亚洲日韩国精品,欧美精品九九99久,被粗大J8捣出白浆公交车视频

查看: 3933|回復(fù): 1
打印 上一主題 下一主題
收起左側(cè)

[其他] “笑cry”表情被牛津詞典評(píng)為年度詞匯

[復(fù)制鏈接]
跳轉(zhuǎn)到指定樓層
樓主
發(fā)表于 2015-11-18 16:30 | 只看該作者 |只看大圖 回帖獎(jiǎng)勵(lì) |倒序?yàn)g覽 |閱讀模式 | 來(lái)自山東

馬上注冊(cè),結(jié)交更多好友,,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū)。

您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒(méi)有帳號(hào)?點(diǎn)這里注冊(cè)

x

'Face with tears of joy' emoji named Word of the Year by Oxford Dictionaries


It may not be a word by the strictest definition – but the emoji commonly known as “face with tears of joy” has been named the “Word” of the Year for 2015 by Oxford Dictionaries.

嚴(yán)格意義上來(lái)說(shuō)它不是一個(gè)詞匯——但為人熟知的“笑cry”表情已經(jīng)被牛津詞典評(píng)為2015年度“詞匯”。


A breakthrough year for the pictograms first spread by texting teens has been marked by the Oxford Dictionaries’ recognition for a word or expression that “captures the ethos, mood, or preoccupations of that particular year.”

牛津詞典的認(rèn)可標(biāo)志著表情符號(hào)突破性發(fā)展的一年,。一個(gè)單詞或短語(yǔ)能夠“抓住那一年的精神、情緒或極其重要的事情”即是牛津詞典的評(píng)定標(biāo)準(zhǔn)。而表情文字是最先在青少年發(fā)送的短信中傳播起來(lái)的,。


The body cited Hillary Clinton soliciting feedback in emoji and on-going debates about the skin tone of smiley faces, as evidence that “emoji have come to embody a core aspect of living in a digital world that is visually driven, emotionally expressive, and obsessively immediate.”

該機(jī)構(gòu)引用希拉里·克林頓(Hillary Clinton)對(duì)表情符號(hào)征求反饋意見(jiàn)和對(duì)笑臉的膚色進(jìn)行討論為證,,說(shuō)明“在數(shù)字化的世界中,表情符號(hào)包含了生活中的視覺(jué)感官,、情感表達(dá)等主要方面,。”


Casper Grathwohl, President of Oxford Dictionaries, said: “You can see how traditional alphabet s have been struggling to meet the rapid-fire, visually focused demands of 21st Century communication. It’s not surprising that a pictographic  like emoji has stepped in to fill those gaps—it’s flexible, immediate, and infuses tone beautifully.

牛津詞典部長(zhǎng)卡斯帕·格拉斯沃說(shuō):“這代表著傳統(tǒng)的字母式文稿正在努力達(dá)到21世紀(jì)交流的可視化,、快速化要求,。而出現(xiàn)了類(lèi)似表情符號(hào)這樣的東西來(lái)填補(bǔ)二者之間的縫隙并不令人驚訝——因?yàn)樗哂锌勺冃浴⒀杆傩�,,并蘊(yùn)含了感情因素,。”


“As a result emoji are becoming an increasingly rich form of communication, one that transcends linguistic borders. When Andy Murray tweeted out his wedding itinerary entirely in emoji, for example, he shared a subtle mix of his feelings about the day directly with fans around the world. It was highly effective in expressing his emotions.”

“表情符號(hào)成為交流溝通中越來(lái)越豐富的形式,,它超越了語(yǔ)言的界限,。比如,安迪·穆雷完全用表情符號(hào)把他的婚禮過(guò)程在推特上發(fā)布,,他直接地與世界各地的粉絲們分享了當(dāng)天他微妙又復(fù)雜的情緒,。用表情符號(hào)完整有效的表達(dá)了他的情緒�,!�


Research by mobile technology business SwiftKey found that “Face with Tears of Joy” was the most heavily used emoji globally in 2015. Their statistics showed that the character comprised 20% of all emoji used in the UK in 2015.

移動(dòng)技術(shù)公司SwiftKey的研究發(fā)現(xiàn)“笑cry”是2015年全球使用率最高的表情符號(hào),。統(tǒng)計(jì)數(shù)字顯示,該表情占2015年英國(guó)使用的所有表情的20%,。


Oxford Dictionaries defines a “word” variously as a “single distinct meaningful element of speech or writing” or “conceptual unit of language”, allowing emoji to take their place among more conventional communicative forms.

牛津詞典定義一個(gè)“單詞”為“語(yǔ)句或?qū)懽髦械膯蝹(gè)有意義的元素”或“語(yǔ)言中的概念單位”,,這讓表情符號(hào)能夠代替單詞在傳統(tǒng)交際形式中的位置。


Oxford Dictionaries lexicographers also identified a sharp increase in the use of the word emoji itself in 2015. Emoji is a loanword from Japanese defined as “a small digital image or icon used to express an idea or emotion in electronic communication.”

牛津詞典編纂者也發(fā)現(xiàn)在2015年單詞“emoji”使用率迅速增加,�,!癳moji”是日語(yǔ)的外來(lái)詞,定義為“一個(gè)小數(shù)字圖像或在電子通信用來(lái)表達(dá)思想或情感的圖標(biāo),�,!�


***各種emoji含義***

表情1

Slang translation: lol; lmao / Old-fashioned words: laughing out loud; laughing my ass off; I say, that’s rather funny

俚語(yǔ):LOL;Lmao/解釋?zhuān)捍笮�,;笑死我�?/font>


表情2

Slang translation: beautifull; gawgeous; hotttt / Old-fashioned words:beautiful; gorgeous; jolly attractive

俚語(yǔ):beautifull;,;gawgeous;;hotttt/解釋?zhuān)好利�,;�?yōu)雅,;極具吸引力的


表情3

Slang translation: xoxo; xoxoxox / Old-fashioned words: hugs and kisses; hugs and kisses (in slightly greater quantity)

俚語(yǔ):xoxo;xoxoxox/解釋?zhuān)罕ПвH親,;抱抱親親(程度加強(qiáng))

沙發(fā)
 樓主| 發(fā)表于 2015-11-18 16:30 | 只看該作者 | 來(lái)自山東

表情4

Slang translation: GJ; job; haha / Old-fashioned words: good job; good job; well done, that was rather funny

俚語(yǔ):GJ,;job,;haha/解釋?zhuān)汉霉ぷ鳎桓傻闷�,;那真好�?/font>


表情5

Slang translation: oml; ughh; ughhh / Old-fashioned words: Oh my Lord; oh damn; oh damn and blast

俚語(yǔ):oml;;ughh,;ughhh/解釋?zhuān)亨�,,天哪;噢,,該死�?/font>


表情6


Slang translation: ffs; grr / Old-fashioned words: for fuck’s sake; I’m furious (in fact I’m so furious, I’m growling)

俚語(yǔ):ffs;,;grr/解釋?zhuān)嚎丛?..份上!,;我很火大(事實(shí)上我十分火大,,快炸了)


表情7

Slang translation: cmeo; crbt; waa / Old-fashioned words: crying my eyes out; crying real big tears; I’m so very unhappy that I’m wailing

俚語(yǔ):cmeo;;crbt,;waa/解釋?zhuān)和纯�,;大顆大顆眼淚掉;我很不開(kāi)心,,我在哭


表情8

Slang translation: zzz; btd; gnstdltbbb / Old-fashioned words: I am sleepy; I’m bored to death; good night, sleep tight, don’t let the bed bugs bite

俚語(yǔ):zzz,;btd;gnstdltbbb/解釋?zhuān)何液美�,;我快無(wú)聊死了,;晚安-別讓臭蟲(chóng)咬到,!


Vocabulary

pictogram: 象形圖

ethos: 民族精神,;氣質(zhì);社會(huì)思潮

preoccupation: 關(guān)注的事物

itinerary: 日程

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng))


本版積分規(guī)則

社區(qū)地圖 | 刪帖幫助 | 手機(jī)版

煙臺(tái)論壇-煙臺(tái)社區(qū) 魯ICP備05034347號(hào) 魯公網(wǎng)安備 37060202000105號(hào)

免責(zé)聲明:本網(wǎng)頁(yè)提供的文字圖片及視頻等信息都由網(wǎng)友產(chǎn)生,,本網(wǎng)站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),,如有侵犯您的知識(shí)產(chǎn)權(quán),請(qǐng)及時(shí)與我們聯(lián)系,,我們將第一時(shí)間處理,。

快速回復(fù) 返回頂部 返回列表