- 積分
- 12543
- 經(jīng)驗(yàn)
- 點(diǎn)
- 威望
- 點(diǎn)
- 金錢
- 兩
- 魅力
- 點(diǎn)
- 金幣
- 元
- 性別
- 保密
- 在線時(shí)間
- 小時(shí)
- 注冊(cè)時(shí)間
- 2014-1-9
- 最后登錄
- 1970-1-1
|
馬上注冊(cè),,結(jié)交更多好友,,享用更多功能,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū),。
您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒(méi)有帳號(hào)?點(diǎn)這里注冊(cè)
x
GFoR-fxnzanh0569459.jpg (70.68 KB, 下載次數(shù): 4)
下載附件
保存到相冊(cè)
2016-2-2 20:43 上傳
昨天臘月廿三,,小年啦,,是祭祀灶王爺?shù)墓?jié)日。它是整個(gè)春節(jié)慶�,;顒�(dòng)的開(kāi)始和伏筆,,其主要活動(dòng)有兩項(xiàng):掃年和祭灶。除此之外,,還吃灶糖的習(xí)俗,,有的地方還要吃火燒、吃糖糕,、油餅,,喝豆腐湯。
你知道小年的英語(yǔ)翻譯是什么嗎?
由于外國(guó)人不過(guò)小年,,所以在英文中確實(shí)沒(méi)有小年的準(zhǔn)確詞匯或釋義,多數(shù)都是中國(guó)人來(lái)進(jìn)行定義和描述的短語(yǔ)或翻譯,,孰優(yōu)孰劣還你決定
1 off year
這一解釋出于《漢英大辭典》,,off year是目前使用最普遍的翻譯,但是這個(gè)翻譯卻并不貼切,,因?yàn)閛ff year在英文解釋中表示“非大選年”的意 思,,被中國(guó)人轉(zhuǎn)義為“小年”,同時(shí)off year在英文中還指果樹(shù),、竹子的歉收年,,所以off year的譯法與我們中國(guó)小年的祭灶習(xí)俗等活動(dòng)完全是風(fēng) 馬牛不相及。
2 a lunar year in which the last month has 29 days
這一解釋出于《上海譯文漢英大辭典》,,意思指農(nóng)歷臘月是小建的年份,,也就是說(shuō),農(nóng)歷臘月只有29天,,沒(méi)有年三十的年份,。同時(shí)《外研社漢英雙語(yǔ)現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》中也有類似解釋�,! �
3 在《漢英詞典》中出現(xiàn)的對(duì)于小年的解 釋:festival on the 23rd or 24th of the 12th month of the lunar year, when sacrifices are made to the kitchen god 意 思是節(jié)日,,臘月二十三或二十四日,舊俗這天祭灶,。
對(duì)于小年用英語(yǔ)怎么說(shuō),,有人建議可以用Minor New Year,但New Year顯然不是春節(jié)的意思,,似可考慮Minor Spring Festival或Minor Chinese New Year的說(shuō)法,。
有關(guān)小年用英語(yǔ)怎么說(shuō),上述2和3都是中國(guó)文化用語(yǔ),,與陰歷歷法和傳統(tǒng)節(jié)日有關(guān),,使用拼音后接解釋性翻譯是比較通用的譯法。
【拓展】
小年習(xí)俗翻譯
1.掃塵 Sweeping the Dust
2.灶王爺 The Kitchen God
3.寫(xiě)對(duì)聯(lián) Write couplets
4.剪窗花 Paper-cut for window
5.洗浴理發(fā) Bath and Haircut
6.舉辦婚事 Marriage held
經(jīng)過(guò)小年的掃塵,,處處煥然一新,。新貼的春聯(lián),抬頭見(jiàn)喜,�,;铎`活現(xiàn)的門神,保佑著平安,。之后,,人們喜氣洋洋開(kāi)始迎接除夕過(guò)大年了。(滬江英語(yǔ))
|
|