歡迎來到煙臺論壇,! 請登錄/注冊 一鍵登錄:

AV无码一区二区二三区1区6区_成人无码视频97免费_丰满的熟妇岳中文字幕_国产精品精品自在线拍_国产精品久久久天天影视香蕉_国产精品线在线精品_国产精品亚洲AV人片_国产午夜精品一区二区三区漫画_国产午夜无码视频在线观看_国产亚洲精品第一综合另类灬,无码国产亚洲日韩国精品,欧美精品九九99久,被粗大J8捣出白浆公交车视频

查看: 4005|回復: 0
打印 上一主題 下一主題
收起左側(cè)

[其他] 趣味學習:與“Sell”相關的英語俚語精選

[復制鏈接]
跳轉(zhuǎn)到指定樓層
樓主
發(fā)表于 2016-2-24 13:56 | 只看該作者 |只看大圖 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式 | 來自山東

馬上注冊,結(jié)交更多好友,,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū)。

您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒有帳號,?點這里注冊

x
  大家都知道sell就是“賣、出售”的意思,,人們可以出售貨物,也可以向別人兜售某種理念或者想法,。今天我們要講幾個sell這個詞的習慣用語,。

  1。 hard sell 強行推銷
  I wanted a cheap car without a lot of extras,。 But the salesman gave me a hard sellso I ended up with stuff I didn‘t need,, like leather seats, a sun roof and a lot of other things,。
  我本來只想買一輛沒什么額外設備的廉價車,,可那個推銷員軟磨硬泡讓我買下了皮座椅、天窗之類那些并不必需的設備,。
  什么原因迫使他多花錢買這些裝置的呢,?那得歸究于推銷員的強行推銷手段了。所以這兒hard sell意思就是“強行推銷”,,也就是硬讓別人買東西,。

  2。 sell a bill of goods 以花言巧語騙取信任
  My friends,, my opponent is selling you a bill of goodswhen he promises to spend more on schools and cut taxes too,。 You ask him how he can spend more money without raising taxes!
  朋友們,,我的對手既保證要給學校多撥款,,又答應減稅,其實這兩者不可兼得,。他怎么可能做到既多花錢又不加稅呢,?
  A bill of goods意思是進貨單。注意,,這只是開列貨品的單子,,不是實物,。如果有人要你出錢買的只是貨單,他很可能在行騙,,因為貨單只是一紙空文而已,。Sell a bill of goods這個習慣用語多年來已經(jīng)被廣泛應用到商界以外的場合,表示“用花言巧語騙取信任”的意思,。

資料圖:別瞧不起鳳姐(sell Feng sister short)

  3,。 sell somebody down the river 出賣某人的利益
  Our boss promised he‘d never sell our company to another firm。 But when he got a good offer,, he sold us down the river,, and the new owners brought in their own people and fired us。
  我們的老板曾經(jīng)保證絕對不轉(zhuǎn)讓我們的公司,,但是當別人肯出好價錢的時候,,他就出賣了我們的利益。新老板把自己人都拉進公司來,,卻把我們炒了魷魚,。

  這個說法得上溯到150多年前美國實行黑奴制度的時代。當時一名黑奴的最大悲劇可能就是被轉(zhuǎn)賣給密西西比河下游的另一個主人,,因為那意味著妻離 子散的命運和在棉花地里累斷筋骨的操勞,。當年很多黑奴就死于這種非人的待遇。所以sell down the river就是出賣某人,、令人陷入厄運的意思,。這個習慣用語現(xiàn)在多用來表示“出賣某人利益”的意思。

  4,。 sell somebody short 小看某人
  Don‘t sell that man short,。 He‘s one of the smartest lawyers in town。 You’d be wise to hire him if you‘re in trouble - he seldom loses a case,。
  可別小看了這個人,。他是城里最能干的律師之一。你要有麻煩找他才對,,他從沒輸過一場官司,。

  這個短語的意思很像中國俗語“把人瞧扁了”,也就是沒看到某人的長處,。所以sell someone short意思就是“小看某人,。”
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 點這里注冊

本版積分規(guī)則

社區(qū)地圖 | 刪帖幫助 | 手機版

煙臺論壇-煙臺社區(qū) 魯ICP備05034347號 魯公網(wǎng)安備 37060202000105號

免責聲明:本網(wǎng)頁提供的文字圖片及視頻等信息都由網(wǎng)友產(chǎn)生,,本網(wǎng)站僅提供存儲服務,,如有侵犯您的知識產(chǎn)權,請及時與我們聯(lián)系,我們將第一時間處理,。

快速回復 返回頂部 返回列表