馬上注冊,,結(jié)交更多好友,,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū),。
您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒有帳號,?點這里注冊
x
大家現(xiàn)在都喜歡說自己很忙,,有些人是真的在忙著做一些實事,而有些人可能是在瞎忙,。他們一刻不閑著,,來回轉(zhuǎn)悠,什么都要過問,,但其實,,他們并沒有做出什么實際的貢獻。
133660636.jpg (108.93 KB, 下載次數(shù): 11)
下載附件
保存到相冊
2016-4-20 14:45 上傳
Dude-fussing is when you go camping and someone feels a primal need to poke at the fire every 30 seconds, or when someone is barbecuing and they can't just leave the burgers alone. Dude-fussing 說的是這樣的幾種行為:出去露營的時候,,有人差不多每隔30秒就要捅捅火堆,,或者,出去燒烤的時候,,總有人不停翻轉(zhuǎn)烤架上的漢堡,。這其實就是我們說的“瞎搗鼓”。 These actions don't have any real effect. But they are fussy and make a great show of effort at doing something to make it all better. 他們這些瞎搗鼓的行為并沒有任何實際效用,。他們只是喜歡瞎忙,,很想表現(xiàn)出在努力做好某件事的樣子。 Fuss這個詞在英文中既可以做動詞,,也可以做名詞,,不過基本都表達了“大驚小怪,小題大做,,過分關(guān)注”等信息,常用make a fuss about或者fuss about這樣的固定搭配,,在這里的意思就是rush around doing unnecessary things(瞎忙),,我們來看個例句: Stop all this fuss and do your homework. 別大驚小怪了, 去做你的家庭作業(yè)吧。(中國日報網(wǎng)) |