- 積分
- 11661
- 經(jīng)驗(yàn)
- 點(diǎn)
- 威望
- 點(diǎn)
- 金錢
- 兩
- 魅力
- 點(diǎn)
- 金幣
- 元
- 性別
- 保密
- 在線時(shí)間
- 小時(shí)
- 注冊(cè)時(shí)間
- 2014-3-22
- 最后登錄
- 1970-1-1
|
馬上注冊(cè),結(jié)交更多好友,,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū),。
您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒(méi)有帳號(hào),?點(diǎn)這里注冊(cè)
x
o1nE-fxupmws1647356.jpg (77.04 KB, 下載次數(shù): 9)
下載附件
保存到相冊(cè)
2016-8-3 15:18 上傳
我們平時(shí)接觸最多的俚語(yǔ)大多是美式的,,畢竟現(xiàn)在美劇和美國(guó)大片占據(jù)了主要的娛樂(lè)市場(chǎng)……但是喜歡英劇的人一定也不少吧,,像神夏,、黑鏡、唐頓莊園這些英國(guó)風(fēng)味非常濃重的電視劇,,中間常常出現(xiàn)的一些俚語(yǔ)真的是不懂不知道,,懂了就嚇一跳啊……你知道的英式俚語(yǔ)有哪些呢?
1.打招呼,、稱呼花樣多
-Alright, mate? Where have you been?
你好啊朋友,,最近跑哪去了?
-Aye, nowhere, just dying in bed. Who’s that lad?
嗨,我哪也沒(méi)去,,在家癱著而已,。那小子是誰(shuí)啊,?
-Oh, that’s my pal, Jimmy.
哦,,是我朋友吉米。
Tips:
1)英國(guó)人見(jiàn)面時(shí)常用的alright,、aye就是打招呼說(shuō)你好的意思,,英格蘭北部的人尤其喜歡說(shuō)aye、aye up
2)mate,、pal可能很多人都聽(tīng)過(guò),,就是朋友的意思,類似于美語(yǔ)里的man,、buddy,,而像lad一般就是指男孩,小伙子,,也常說(shuō)chap
2.撩人社交必學(xué)
-Fancy a drink?
來(lái)一杯嗎,?
-Blimey, no! I don’t want to get pissed in the afternoon.
哦天啊,不要,!我可不想大下午就醉熏熏的,。
-Well then, I’ll get you a cuppa?
好吧,,我去給你倒杯茶,。
-Cheers.
謝謝。
-My mate invited me to his do tonight, do you want go with me?
我朋友邀請(qǐng)我今晚去他家聚會(huì),,要不要一起,?
-Sure…Oh sod it! I forget I’ll have dinner with my mom.
好啊…哦壞了,我忘了晚上要跟我媽媽吃飯,。
Tips:
1)fancy本身就是喜愛(ài)的意思,,英國(guó)人非常喜歡用fancy,口語(yǔ)中相當(dāng)于would you like,?也就是詢問(wèn)你有沒(méi)有意向做某事
2)很多英國(guó)人把blimey掛在口頭上,,其實(shí)就是oh my god,英國(guó)版我的天吶(小岳岳臉)
3)pissed在美語(yǔ)里是生氣的意思,,但在英國(guó)俚語(yǔ)中是喝醉的意思哦
4)cuppa不是什么隨便的a cup of,,而是特指a cup of tea!英國(guó)人有多愛(ài)茶大家都是知道的吧
5)cheers不僅有干杯的意思,,英國(guó)人也用它表示感謝,,就是謝謝的意思啦
6)do就是party,go to a do就是go to a party
7)sod it也是口頭語(yǔ),感嘆詞,,不過(guò)是很臟的話了,,可以理解成fuck it
3.不一樣的物件名稱
-You want some sweet to eat with your tea?
你想來(lái)點(diǎn)兒糖果伴茶嗎?
-Yeah, that would be nice. I’ll use the loo, you can turn on the telly first.
好啊,,我去下洗手間,,你可以把電視打開(kāi)先。
-Did you watch the show last night?
昨晚的節(jié)目你看了嗎,?
-Oh I did, how nice is that bloody body!
哦我看了,,天啊他的身材太好了!
-Blimey, I love him too. But I’m afraid the light is on, but nobody’s home.
我的天我也超愛(ài)他,,不過(guò)他好像腦子不太靈光呀,。
Tips:
1)英國(guó)人說(shuō)的sweet其實(shí)就是candy,而且是所有糖果,、巧克力這些小甜食的總稱,。
2)loo是toilet廁所,而telly就是television電視啦
3)bloody也是非常英式的一句口頭語(yǔ),,用法非常靈活,,有點(diǎn)像美語(yǔ)里的super,freaking甚至是fucking……
4)the light is on,,but nobody’s home應(yīng)該算是一句俗語(yǔ)了,,就是形容人腦袋不靈光的意思,也是非常的匪夷所思……(滬江英語(yǔ)) |
|