馬上注冊,,結(jié)交更多好友,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū),。
您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒有帳號?點這里注冊
x
本帖最后由 冬咚 于 2017-2-21 21:43 編輯
142269380.jpg (62.47 KB, 下載次數(shù): 9)
下載附件
保存到相冊
2017-2-21 21:40 上傳
今日一句“皮皮蝦,,我們走”的網(wǎng)絡(luò)語,,刷爆你我的朋友圈微博。那“皮皮蝦”在英語中是怎么表達呢,?像這樣帶有海鮮的英語俚語又有那些呢,?今日,英語君就總結(jié)了幾個這樣的海鮮俚語,�,!坝⒄Z君,我們走,!”
首先,,我們來看看“皮皮蝦”是個啥東西?
44caa181b3ac47a1a9b008955e2ae59f_th.gif (1.62 MB, 下載次數(shù): 11)
下載附件
保存到相冊
2017-2-21 21:40 上傳
皮皮蝦,,又名琵琶蝦,、瀨尿蝦、蝦蛄,、螳螂蝦,。英文就是:Mantis Shrimp。對于沿海城市的吃貨們,,皮皮蝦已經(jīng)是不能再熟悉的美食了,。
那么,“皮皮蝦,,我們走”這個梗是源于哪里,?
根據(jù)百度百科的解釋: 2017年的網(wǎng)絡(luò)流行語,源于電子競技前IG上單選手PDD的口頭禪:皮皮豬我們走,。(好吧,,其實像英大這種不玩游戲的軟妹子來說,我仍舊不知道是個啥事,,只是覺得是因吹斯聽….)
所以,,各位**的童鞋們不妨看看下面
a6f1d1e700864b6c93ea140e17578a3b.gif (1.41 MB, 下載次數(shù): 9)
下載附件
保存到相冊
2017-2-21 21:40 上傳
1.龍蝦 lobster ①as red as a lobster通紅 e.g. Whenever he gets mad, he becomes as red as a lobster. 他生氣的時候,臉紅地像條龍蝦,。
②You are my lobster. 你是我的龍蝦,。 在美國俚語的含義:你是我的最愛。 其實在國外,,“龍蝦”是寓意著愛情,,伴侶的。因為年紀(jì)很大的龍蝦還是會手牽著手在海底散步的。于是,,龍蝦就成了堅貞不渝的愛情的代名詞,。 在2015年,就有一部電影由Element Pictures出品的軟暴力愛情影片,,名為The Lobster,。
142269470.jpg (99.8 KB, 下載次數(shù): 4)
下載附件
保存到相冊
2017-2-21 21:40 上傳
在《老友記》是第四季21集中Phoebe曾用“he is her lobster”來形容ross和Rachel他們的關(guān)系,他們注定像一對龍蝦一樣,手牽手走完一生。
142269477.jpg (123.47 KB, 下載次數(shù): 4)
下載附件
保存到相冊
2017-2-21 21:40 上傳
e.g.It`s a known fact that lobsters fall in love and mate for life. 誰不知道龍蝦一旦戀愛就會白頭到老,。
e.g. You are my lobster, I love you more than cheese. "你是我最愛人,,我愛你超過愛奶酪,�,!镀つ摇�
不過,英語君覺得對吃貨用lobster表白,,是不管用的,,因為他們很可能會問,可以吃嗎,? |