馬上注冊(cè),,結(jié)交更多好友,,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū),。
您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒有帳號(hào),?點(diǎn)這里注冊(cè)
x
本帖最后由 點(diǎn)此解咒 于 2015-1-6 13:18 編輯
115122472.jpg (67.04 KB, 下載次數(shù): 2)
下載附件
保存到相冊(cè)
2015-1-6 13:15 上傳
漢語的委婉語內(nèi)涵豐富、數(shù)量龐大,,而英語也有自己的一套委婉語文化,。比如,人們忌說stupid or lazy students(愚笨或懶惰的學(xué)生),,而說underachievers(未充分發(fā)揮出自己潛力的學(xué)生),;也諱言poor(窮),而說needy(拮據(jù)),、underprivileged(經(jīng)濟(jì)狀況低下),;不說steal(偷),而說take other people's things without permission(未經(jīng)許可拿了別人的東西),,英語的委婉,,你懂嗎?
禮貌說No 總有些時(shí)候我們必須說不,,但如何說才能不使別人不快呢? 英語中這樣委婉地拒絕: 1. I can't right now, but maybe later. 我現(xiàn)在辦不了,,過會(huì)兒再看吧。 這意味著將來可能行,。 2. Unfortunately, I've had a few things come up. 不好意思,,我手頭有一些事情要處理。 這是指有意外的事情發(fā)生了,。 3. I'm trying to focus on finishing off some other things. 我正忙著處理一些其它的事情呢,。 這是表示你有一些沒有完成的工作的另一種表達(dá)方式,。 4. I can't at the moment, but I'm happy to help you with something else later. 這會(huì)兒我?guī)筒簧厦Γ贿^以后有事我很愿意幫你,。 這是一種非常禮貌的方式,。你雖然拒絕了但是卻提供對(duì)其它事的幫助。 5. Sorry but that isn't my strong suit. 不好意思,,那個(gè)不是我的強(qiáng)項(xiàng),。 這是表示你并不擅長(zhǎng)此道。 6. I'm sure you will do fine on your own. 我相信你自己可以做好的,。這是告訴別人自己完成此事的一種非常禮貌的方式,。 7. I'm afraid I'm committed to something else. 我有別的事情要做。 如果你另有計(jì)劃可以這么說,。 8. I'm sorry, but I have an emergency to attend to. 不好意思,,我有個(gè)急事要處理。 既然有些緊急的事必須要做,,自然無法幫別人的忙了,。
婉拒表白 俗話說,強(qiáng)扭的瓜不甜,,愛情也不能強(qiáng)求,。如果有人對(duì)你深情地表白,你卻對(duì)ta無感,,該怎么委婉地拒絕,? 1. I'm not attracted to you. 你不吸引我。 這句話在電視或電影上常常聽到,,意思就是"你不吸引我",,也就是I don't like you比較婉轉(zhuǎn)的說法。I don't like you聽起來很直接,、比較刺耳,。如果別人跟你告白,但你對(duì)他并沒有意思,,你不妨客氣一點(diǎn)地說I'm not attracted to you, but we still can be friends. (你不吸引我,,但我們還是可以當(dāng)朋友。) 2. Maybe I don't deserve you. 也許我配不上你,。 deserve(應(yīng)得)在談戀愛方面有許多有趣的用法:"我配不上你"英文就是I don't deserve you,;如果有人失戀了,你也可以安慰ta說:You deserve someone better(你一定可以找到更好的人),,或是He/She doesn't deserve you(他/她根本就配不上你),。 3. We don't match each other. 我們兩個(gè)不登對(duì)。 和I don't deserve you不同,,We don't match each other指的是"我們兩個(gè)人不配",。Match 這個(gè)詞除了當(dāng)動(dòng)詞外也可以拿來當(dāng)名詞用,,比如你要說"某兩人很相配",可以說You two are a perfect match,,也就是"你們倆是天生一對(duì)",,文藝點(diǎn)的說法就是"天作之合",。 如果你希望跟對(duì)方維持友好關(guān)系或?qū)Ψ绞切枰黄鸸彩碌娜�,,可以�?quot;十動(dòng)然拒"這一招: You're a great guy/girl, but I'm just too busy to pursue a serious relationship right now. 你是一個(gè)很好的男人/女人,但我實(shí)在太忙了,,現(xiàn)在沒有時(shí)間發(fā)展穩(wěn)定的戀愛關(guān)系,。 I'm flattered that you asked, but I'm not ready to start a relationship right now. 你向我表白我受寵若驚,但我現(xiàn)在沒有準(zhǔn)備開始戀愛,。 I'm still hung up over my previous relationship, and I'd rather us just be friends. 我對(duì)前一段戀情還是放不下,,我希望我們就做朋友吧。 I've just gotten out of a bad relationship and I don't want to start anything too hastily. 我剛經(jīng)歷了一場(chǎng)痛苦的分手,,我不希望這么快開始一段新戀情,。 |