馬上注冊(cè),結(jié)交更多好友,,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū)。
您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒有帳號(hào),?點(diǎn)這里注冊(cè)
x
最近幾位來自中國重點(diǎn)中學(xué)的老師前往英國,,來給一個(gè)50人的班級(jí)進(jìn)行中國式教育,一段時(shí)間后,,這個(gè)實(shí)驗(yàn)似乎并不順利,學(xué)生和老師對(duì)彼此都頗有不滿,,各有意見,。
789bbb5e266939a17bbe10415b27dbab.jpg (131.87 KB, 下載次數(shù): 2)
下載附件
保存到相冊(cè)
2015-8-10 11:10 上傳
Compelled to adjust to 7 am starts, a 12-hour day, a remorseless homework schedule and all-ability classes with 50 pupils (the British system recommends no more than 30), plus a return to traditional teaching methods, their reaction is, by and large, to revolt.
50名學(xué)生(英國教育體制建議一個(gè)班不超過30人)被迫要從早上7點(diǎn)開始學(xué)習(xí),每天學(xué)習(xí)12小時(shí),,面對(duì)著大量的家庭作業(yè)和全面學(xué)習(xí),,再加上傳統(tǒng)的中國式教學(xué)法,他們大部分都表示抗拒,。
The Chinese ethos — in which respect for authority and ruthless competition are key — could not be more remote from the child-centred learning in British schools, where pupils are encouraged to question and discuss, and the emphasis is on ‘self-discovery’. In Hampshire, Miss Yang has to control her class before she can teach them. In Asia, pupils accord her a reverential silence as she lectures them.
在中國民族精神中,,尊師重道、殘酷競爭是主流,,和英國學(xué)校奉行的以孩子為中心的教學(xué)方法大相庭徑,,英國學(xué)校鼓勵(lì)學(xué)生們問問題、互相討論,,強(qiáng)調(diào)要“發(fā)現(xiàn)自我”,。在漢普郡,楊老師要在開始教學(xué)前先維持課堂秩序,,而在亞洲,,當(dāng)她開始上課的時(shí)候?qū)W生們都會(huì)尊重她,保持課堂安靜,。
‘In China, teachers receive the respect of the children and they do as they’re told,’ she says. ‘Chinese students don’t waste other people’s time. In China, we don’t need classroom management skills because everyone is disciplined by nature, by families, by society. Here it is the most challenging part of teaching.’
“在中國,,孩子們都很尊敬老師,老師怎么說,,他們就怎么做,,”她表示,“中國學(xué)生不會(huì)浪費(fèi)別人的時(shí)間,。在中國,,我們沒必要想辦法管理班級(jí),因?yàn)槊總(gè)人都被自己,、家庭以及社會(huì)要求守紀(jì)律,。這點(diǎn)是教學(xué)中最具挑戰(zhàn)性的部分�,!�
3d1d44fadc3526c63e91d070489ff3b0.jpg (93.65 KB, 下載次數(shù): 1)
下載附件
保存到相冊(cè)
2015-8-10 11:10 上傳
She is bemused when a girl leaves the classroom in tears after learning that singer Zayn Malik has left the boy band One Direction. ‘I find it difficult to understand such emotional behaviour over a pop band,’ she says, incredulous.
當(dāng)一個(gè)女孩子為了澤恩·馬利克離開單向樂隊(duì)這件事哭著離開教室時(shí),,楊老師表示無法理解�,!拔液茈y理解為了一個(gè)流行樂隊(duì)就如此激動(dòng)的行為,�,!彼X得難以置信。
One of the teachers has a theory about poor behaviour in British schools: Wei Zhoa blames the ‘feather-bedding’ of our welfare state for promoting pupils’ lack of ambition and lax discipline. ‘Even if they (young adults) don’t work, they can get money, so they don’t worry about it,’ she tells me.
其中一位老師對(duì)英國學(xué)校里的糟糕表現(xiàn)進(jìn)行推測:魏兆(音譯)指責(zé)英國的福利制度創(chuàng)造了太過舒適的環(huán)境,,使得學(xué)生們失去干勁,,紀(jì)律松懈�,!熬退闼麄儯▽W(xué)生們)不工作,,他們也能拿到錢,所以他們根本就不在乎,�,!�
‘But in China they can’t get these things, so they know: “I need to study hard, I need to work hard, to get money to support my family.” ’
“但是在中國,學(xué)生們沒有這樣的福利制度,,所以他們知道:‘我得好好學(xué)習(xí),,努力工作,賺錢養(yǎng)家,�,!�
He says: ‘In China, it’s really difficult to get help if you lose your job, so you think really hard about making a living. You need to keep your job to get money. That’s the way of life.
他表示:“在中國,如果你失業(yè)了,,你很難得到救助,,所以你必須努力謀生。你必須要有工作,,不然就沒有錢,,這就是在中國的生活方式�,!�
‘If the British Government really cut benefits down to force people to go to work, they might see things in a different way.
“如果英國政府削減福利,,迫使人們?nèi)スぷ鳎麄兛赡芫筒粫?huì)這樣看待學(xué)習(xí)了,�,!保⒄Z網(wǎng))
|